Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e Meu Pai
Ich und Mein Vater
Olha
lá
o
meu
pai,
com
as
mãos
calejadas
Schau
da,
mein
Vater,
mit
seinen
schwieligen
Händen
Perdendo
seu
resto
de
vida,
no
cabo
da
enxada
Verliert
den
Rest
seines
Lebens
am
Stiel
der
Hacke
Eu
não
queria
que
fosse
assim
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
ist
Pra
mim
seria
tudo
diferente
Für
mich
wäre
alles
anders
Queria
ter
meu
pai
na
cidade
Ich
wollte
meinen
Vater
in
der
Stadt
haben
Morando
alegre
junto
da
gente
Der
fröhlich
bei
uns
lebt
De
que
vale
ter
diploma
Was
nützt
ein
Diplom
Ter
conforto
ter
de
tudo
Komfort
zu
haben,
alles
zu
haben
Se
não
posso
ter
em
casa
Wenn
ich
nicht
zu
Hause
haben
kann
Aquele
que
me
pôs
no
mundo
Denjenigen,
der
mich
in
die
Welt
gesetzt
hat
Estudei
por
tantos
anos
Ich
habe
so
viele
Jahre
studiert
Para
tirá-lo
daqui
Um
ihn
von
hier
wegzuholen
Meu
esforço
foi
em
vão
Meine
Anstrengung
war
vergeblich
Porque
ele
não
quer
ir
Weil
er
nicht
gehen
will
Quando
é
de
madrugada
e
o
dia
vem
chegando
Wenn
es
dämmert
und
der
Tag
anbricht
Ele
escuta
seu
despertador
no
puleiro
cantando
Hört
er
seinen
Wecker
– den
Hahn
auf
der
Stange
krähen
Ele
chama
seu
melhor
amigo
Er
ruft
seinen
besten
Freund
Que
sai
latindo
e
correndo
na
frente
Der
bellend
vorausrennt
E
vem
pro
trabalho
pesado
Und
kommt
zur
schweren
Arbeit
Aqui
debaixo
deste
sol
ardente
Hier
unter
dieser
brennenden
Sonne
Nesse
carro
eu
me
vejo
bem
vestido
e
perfumado
In
diesem
Auto
sehe
ich
mich
gut
gekleidet
und
parfümiert
Sofro
tanto
vendo
ele
de
suor
todo
molhado
Ich
leide
so
sehr,
wenn
ich
ihn
ganz
nassgeschwitzt
sehe
Olha
a
condução
do
velho
lá
na
corda
amarrada
Schau,
sein
Transportmittel
dort,
an
der
Leine
festgemacht
Olha
a
geladeira
dele
lá
na
sombra
encostada
Schau
seinen
Wasserkrug
dort,
im
Schatten
abgestellt
Quando
é
de
tardezinha
vai
pra
sua
casinha
Wenn
es
später
Nachmittag
wird,
geht
er
zu
seinem
kleinen
Haus
Comer
seu
feijão
com
arroz,
feito
no
fogão
à
lenha
Um
seine
Bohnen
mit
Reis
zu
essen,
gekocht
auf
dem
Holzofen
E
na
sua
poltrona
de
anjico
ele
vai
sentar
comovido
Und
in
seinem
Sessel
aus
Angico-Holz
setzt
er
sich
gerührt
hin
E
na
tela
maior
do
mundo
Und
auf
der
größten
Leinwand
der
Welt
Ele
contempla
seu
filme
preferido
Betrachtet
er
seinen
Lieblingsfilm
Na
televisão
do
velho
não
tem
filmes
de
bandidos
In
seinem
Fernseher
gibt
es
keine
Gangsterfilme
Não
tem
filmes
policiais
e
nem
filmes
proibidos
Es
gibt
keine
Kriminalfilme
und
keine
verbotenen
Filme
No
canal
do
infinito
sua
TV
é
ligada
Auf
dem
Kanal
der
Unendlichkeit
ist
sein
Fernseher
eingeschaltet
Só
aparecem
as
estrelas
e
a
lua
prateada
Nur
die
Sterne
und
der
silberne
Mond
erscheinen
Olha
lá
o
meu
pai...
Schau
da,
mein
Vater...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Costa, Cleide Ramires Da Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.