Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade de Minha Terra
Sehnsucht nach meiner Heimat
Saudade
da
minha
terra
(saudade
da
minha
terra)
Sehnsucht
nach
meiner
Heimat
(Sehnsucht
nach
meiner
Heimat)
Deixa
cair!
Lass
es
klingen!
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
Was
nützt
es
mir,
in
der
Stadt
zu
leben
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar?
Wenn
das
Glück
mich
nicht
begleitet?
Adeus,
paulistinha
do
meu
coração
Lebwohl,
meine
Paulistanerin
meines
Herzens
Lá
pro
meu
sertão
eu
quero
voltar
Dorthin
in
mein
Hinterland
will
ich
zurückkehren
Ver
a
madrugada,
quando
a
passarada
Den
Morgen
sehen,
wenn
die
Vogelschar
Fazendo
alvorada,
começa
a
cantar
Den
Tagesanbruch
macht,
zu
singen
beginnt
Com
satisfação,
arreio
o
burrão
Mit
Zufriedenheit
sattle
ich
den
grossen
Esel
Cortando
o
estradão,
saio
a
galopar
Die
grosse
Landstrasse
entlang,
galoppiere
ich
los
E
vou
escutando
o
gado
berrando
Und
ich
höre
das
Vieh
brüllen
O
sabiá
cantando
no
Jequitibá
Die
Drossel
singen
im
Jequitibá
Aôh,
Belmonte
e
Amaraí
Aôh,
Belmonte
und
Amaraí
Segura,
Brasil!
Halt
dich
fest,
Brasilien!
Por
Nossa
Senhora,
meu
sertão
querido
Bei
Unserer
Lieben
Frau,
mein
geliebtes
Hinterland
Vivo
arrependido
por
ter
te
deixado
Ich
lebe
voller
Reue,
dich
verlassen
zu
haben
Esta
nova
vida
aqui
da
cidade
Dieses
neue
Leben
hier
in
der
Stadt
De
tanta
saudade
eu
tenho
chorado
Vor
lauter
Sehnsucht
habe
ich
geweint
Aqui
tem
alguém,
diz
que
me
quer
bem
Hier
gibt
es
jemanden,
der
sagt,
er
mag
mich
Mas
não
me
convém,
eu
tenho
pensado
Aber
es
passt
mir
nicht,
ich
habe
nachgedacht
Eu
fico
com
pena,
mas
esta
morena
Es
tut
mir
leid,
aber
diese
Brünette
Não
sabe
o
sistema
que
eu
fui
criado
Kennt
nicht
die
Art,
wie
ich
erzogen
wurde
Tô
aqui
cantando,
de
longe
escutando
Ich
singe
hier
und
höre
von
fern
Alguém
está
chorando
com
o
rádio
ligado
Jemand
weint
beim
eingeschalteten
Radio
Paulinho
e
Amaraí,
quero
ouvir!
Paulinho
und
Amaraí,
ich
will
hören!
Que
saudade
imensa
do
campo
e
do
mato
Welch
immense
Sehnsucht
nach
Feld
und
Wald
Do
manso
regato
que
corta
as
campinas
Nach
dem
sanften
Bach,
der
die
Ebenen
durchquert
Aos
domingos,
eu
ia
passear
de
canoa
Sonntags
fuhr
ich
mit
dem
Kanu
spazieren
Nas
lindas
lagoas
de
águas
cristalinas
In
den
schönen
Seen
mit
kristallklarem
Wasser
Que
doce
lembrança
daquelas
festanças
Welch
süsse
Erinnerung
an
jene
Feste
Onde
tinha
danças
e
lindas
meninas
Wo
es
Tänze
und
hübsche
Mädchen
gab
Eu
vivo,
hoje
em
dia,
sem
ter
alegria
Ich
lebe
heute
ohne
Freude
O
mundo
judia,
mas
também
ensina
Die
Welt
quält,
aber
sie
lehrt
auch
Estou
contrariado,
mas
não
derrotado
Ich
bin
verärgert,
aber
nicht
besiegt
Eu
sou
bem
guiado
pelas
mãos
divinas
(graças
à
Deus!)
Ich
werde
gut
geführt
von
göttlichen
Händen
(Gott
sei
Dank!)
Belmonte
e
Amaraí
cantando
Belmonte
und
Amaraí
singen
Segura,
moçada!
Haltet
euch
fest,
Leute!
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
Meinem
Mütterchen
habe
ich
schon
telegrafiert
E
já
me
cansei
de
tanto
sofrer
Und
ich
bin
es
schon
leid,
so
viel
zu
leiden
Nesta
madrugada,
estarei
de
partida
In
dieser
Morgendämmerung
werde
ich
aufbrechen
Pra
terra
querida
que
me
viu
nascer
In
die
geliebte
Heimat,
die
mich
geboren
sah
Já
ouço,
sonhando,
o
galo
cantando
Ich
höre
schon
träumend
den
Hahn
krähen
O
inhambu
piando
no
escurecer
Den
Tinamú
pfeifen
in
der
Dämmerung
A
lua
prateada
clareando
as
estradas
Der
silberne
Mond
erhellt
die
Strassen
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
Das
feuchte
Gras
seit
Einbruch
der
Nacht
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
Ich
muss
gehen,
um
alles
dort
zu
sehen
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer
Dort
wurde
ich
geboren,
dort
will
ich
sterben
Obrigado,
Cezar,
obrigado,
Paulinho
Danke,
Cezar,
danke,
Paulinho
Muito
obrigado,
Belmonte
e
Amaraí
Vielen
Dank,
Belmonte
und
Amaraí
Pode
aplaudir
mais,
mais
aplausos
(obrigado)
Ihr
könnt
mehr
applaudieren,
mehr
Applaus
(danke)
Belmonte
e
Amaraí,
obrigado,
queridos
(valeu!)
Belmonte
und
Amaraí,
danke,
ihr
Lieben
(danke!)
Sucesso,
sucesso,
sucesso,
Paulinho,
obrigado
Erfolg,
Erfolg,
Erfolg,
Paulinho,
danke
Obrigado,
obrigado,
valeu!
Danke,
danke,
danke!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belmonte, Goia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.