Текст и перевод песни Cezar & Paulinho - Saudade de Minha Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade de Minha Terra
Missing My Homeland
Saudade
da
minha
terra
(saudade
da
minha
terra)
I
miss
my
homeland
(I
miss
my
homeland)
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
What's
the
use
of
living
in
the
city
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar?
If
happiness
doesn't
accompany
me?
Adeus,
paulistinha
do
meu
coração
Goodbye,
my
dear
Paulistinha
Lá
pro
meu
sertão
eu
quero
voltar
I
want
to
go
back
to
my
sertão
Ver
a
madrugada,
quando
a
passarada
To
see
the
dawn,
when
the
birds
Fazendo
alvorada,
começa
a
cantar
Making
the
dawn
chorus,
start
to
sing
Com
satisfação,
arreio
o
burrão
With
pleasure,
I
saddle
the
donkey
Cortando
o
estradão,
saio
a
galopar
Riding
along
the
road,
I
gallop
away
E
vou
escutando
o
gado
berrando
And
I
hear
the
cattle
lowing
O
sabiá
cantando
no
Jequitibá
The
sabiá
singing
in
the
Jequitibá
Aôh,
Belmonte
e
Amaraí
Oh,
Belmonte
and
Amaraí
Segura,
Brasil!
Hold
on,
Brazil!
Por
Nossa
Senhora,
meu
sertão
querido
By
Our
Lady,
my
dear
sertão
Vivo
arrependido
por
ter
te
deixado
I
live
in
regret
for
leaving
you
Esta
nova
vida
aqui
da
cidade
This
new
life
here
in
the
city
De
tanta
saudade
eu
tenho
chorado
I
have
cried
so
much
from
longing
Aqui
tem
alguém,
diz
que
me
quer
bem
Here
there's
someone
who
says
he
loves
me
Mas
não
me
convém,
eu
tenho
pensado
But
it
doesn't
suit
me,
I've
been
thinking
Eu
fico
com
pena,
mas
esta
morena
I
feel
sorry
for
her,
but
this
brunette
Não
sabe
o
sistema
que
eu
fui
criado
Doesn't
know
the
system
in
which
I
was
raised
Tô
aqui
cantando,
de
longe
escutando
I'm
here
singing,
listening
from
afar
Alguém
está
chorando
com
o
rádio
ligado
Someone
is
crying
with
the
radio
on
Paulinho
e
Amaraí,
quero
ouvir!
Paulinho
and
Amaraí,
I
want
to
hear!
Que
saudade
imensa
do
campo
e
do
mato
How
I
miss
the
countryside
and
the
forest
Do
manso
regato
que
corta
as
campinas
The
gentle
stream
that
cuts
through
the
fields
Aos
domingos,
eu
ia
passear
de
canoa
On
Sundays,
I
would
go
out
in
a
canoe
Nas
lindas
lagoas
de
águas
cristalinas
On
the
beautiful
lagoons
of
crystal-clear
waters
Que
doce
lembrança
daquelas
festanças
What
sweet
memories
of
those
feasts
Onde
tinha
danças
e
lindas
meninas
Where
there
were
dances
and
beautiful
girls
Eu
vivo,
hoje
em
dia,
sem
ter
alegria
Today
I
live
without
joy
O
mundo
judia,
mas
também
ensina
The
world
is
harsh,
but
it
also
teaches
Estou
contrariado,
mas
não
derrotado
I
am
disappointed,
but
not
defeated
Eu
sou
bem
guiado
pelas
mãos
divinas
(graças
à
Deus!)
I
am
well
guided
by
divine
hands
(thanks
to
God!)
Belmonte
e
Amaraí
cantando
Belmonte
and
Amaraí
singing
Segura,
moçada!
Hold
on,
guys!
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
I've
already
sent
a
telegram
to
my
mother
E
já
me
cansei
de
tanto
sofrer
And
I'm
tired
of
suffering
so
much
Nesta
madrugada,
estarei
de
partida
This
morning,
I'll
be
leaving
Pra
terra
querida
que
me
viu
nascer
For
the
beloved
land
where
I
was
born
Já
ouço,
sonhando,
o
galo
cantando
I
can
already
hear
the
rooster
crowing
in
my
dreams
O
inhambu
piando
no
escurecer
The
inhambu
bird
calling
at
dusk
A
lua
prateada
clareando
as
estradas
The
silver
moon
illuminating
the
roads
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
The
grass
wet
since
nightfall
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
I
need
to
go
to
see
everything
there
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer
That's
where
I
was
born,
that's
where
I
want
to
die
Obrigado,
Cezar,
obrigado,
Paulinho
Thank
you,
Cezar,
thank
you,
Paulinho
Muito
obrigado,
Belmonte
e
Amaraí
Thank
you
very
much,
Belmonte
and
Amaraí
Pode
aplaudir
mais,
mais
aplausos
(obrigado)
You
can
applaud
more,
more
applause
(thank
you)
Belmonte
e
Amaraí,
obrigado,
queridos
(valeu!)
Belmonte
and
Amaraí,
thank
you,
my
dears
(thanks!)
Sucesso,
sucesso,
sucesso,
Paulinho,
obrigado
Success,
success,
success,
Paulinho,
thank
you
Obrigado,
obrigado,
valeu!
Thank
you,
thank
you,
thanks!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belmonte, Goia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.