Seu Amor Ainda É Tudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Se Eu Não Puder Te Esquecer -
Cezar
,
Paulinho
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu Amor Ainda É Tudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Se Eu Não Puder Te Esquecer
Deine Liebe ist immer noch alles / Erst gestern weinte ich vor Sehnsucht / Wenn ich dich nicht vergessen kann
Regravamos
muitas
canções
em
nossa
carreira
Wir
haben
viele
Lieder
in
unserer
Karriere
neu
aufgenommen
Mas
queremos
dizer
através
dessa
próxima
canção
que
a
gente
também
regravou
Aber
wir
möchten
durch
dieses
nächste
Lied,
das
wir
auch
neu
aufgenommen
haben,
sagen
Pra
cada
um
de
vocês
a
gente
quer
dizer,
que
o
seu
amor
ainda
é
tudo!
Jedem
von
euch
möchten
wir
sagen:
Deine
Liebe
ist
immer
noch
alles!
Comigo
assim!
Mit
mir
so!
Segura
nesse
Xote
paulista,
comigo
assim!
Haltet
euch
an
diesem
Xote
Paulista
fest,
mit
mir
so!
Um
pedacinho
nosso,
e
um
pedacinho
de
vocês,
todo
mundo
cantando
com
a
gente!
Ein
kleines
Stück
von
uns
und
ein
kleines
Stück
von
euch,
alle
singen
mit
uns!
Muito
prazer
em
revê-la,
você
está
bonita
Es
ist
mir
eine
große
Freude,
dich
wiederzusehen,
du
siehst
gut
aus
Muito
elegante,
mais
jovem,
tão
cheia
de
vida
Sehr
elegant,
jünger,
so
voller
Leben
Eu
ainda
falo
de
flores
e
declamo
seu
nome
Ich
spreche
immer
noch
von
Blumen
und
deklamiere
deinen
Namen
Mesmo
meus
dedos
me
traem
e
discam
o
seu
telefone
(é
agora,
quero
ouvir,
quer
ver!)
Sogar
meine
Finger
verraten
mich
und
wählen
deine
Telefonnummer
(Jetzt
ist
es
soweit,
ich
will
hören,
mal
sehen!)
É,
minha
cara,
eu
mudei
minha
cara
Ja,
meine
Liebe,
ich
habe
mein
Äußeres
verändert
Mas
por
dentro
eu
não...
Aber
innerlich
habe
ich
mich
nicht...
O
sentimentos
não
param,
a
doença
não
sara
Die
Gefühle
hören
nicht
auf,
die
Krankheit
heilt
nicht
Seu
amor
ainda
é
tudo,
tudo
Deine
Liebe
ist
immer
noch
alles,
alles
Daquele
momento
(até
hoje
esperei
você)
Von
jenem
Moment
an
(bis
heute
habe
ich
auf
dich
gewartet)
Daquele
maldito
momento
até
hoje,
só
você
Von
jenem
verdammten
Moment
bis
heute,
nur
du
Eu
sei
que
o
culpado
de
(não
ter
você
sou
eu)
Ich
weiß,
dass
der
Schuldige
daran,
(dich
nicht
zu
haben,
ich
bin)
E
esse
medo
terrível
de
amar
outra
vez
Und
diese
schreckliche
Angst,
wieder
zu
lieben
Eu
quero
ouvir
vocês
cantando
com
a
gente
Ich
möchte
euch
mit
uns
singen
hören
Essa
também
a
gente
regravou
Dieses
haben
wir
auch
neu
aufgenommen
Um
pedacinho
nosso,
um
pedacinho
de
vocês
Ein
kleines
Stück
von
uns,
ein
kleines
Stück
von
euch
Ainda
ontem
chorei
de
saudades,
comigo!
Erst
gestern
weinte
ich
vor
Sehnsucht,
mit
mir!
Quero
ouvir,
quero
ouvir!
Ich
will
hören,
ich
will
hören!
Você
me
pede
na
carta
Du
bittest
mich
im
Brief
Que
eu
desapareça
Dass
ich
verschwinden
soll
Que
eu
nunca
mais
te
procure
Dass
ich
dich
nie
wieder
suchen
soll
Pra
sempre
te
esqueça
Dich
für
immer
vergessen
soll
Posso
fazer
sua
vontade
Ich
kann
deinen
Willen
tun
Atender
seu
pedido
Deine
Bitte
erfüllen
Mas
esquecer
é
bobagem
Aber
vergessen
ist
Unsinn
É
tempo
perdido
(vamo'
lá,
quero
ouvir,
quero
ouvir)
Ist
verlorene
Zeit
(Los
geht's,
ich
will
hören,
ich
will
hören!)
Ainda
(ontem
chorei
de
saudade)
bonito,
bonito,
bonito,
bonito!
Immer
noch
(gestern
weinte
ich
vor
Sehnsucht)
schön,
schön,
schön,
schön!
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
(vocês)
Den
Brief
wieder
lesend,
den
Duft
spürend
(ihr)
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade
Aber
was
tun
mit
diesem
Schmerz,
der
mich
überkommt
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Töte
ich
diese
Liebe
oder
tötet
mich
die
Eifersucht
Mas
se
eu
não
puder
te
esquecer
Aber
wenn
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Eu
canto
assim!
Singe
ich
so!
Se
eu
não
puder
te
esquecer
Wenn
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Mando
dizer
numa
flor
Lasse
ich
es
dir
durch
eine
Blume
sagen
Mando
uma
estrela
avisar
Lasse
ich
einen
Stern
benachrichtigen
Que
o
velho
amor
acordou
Dass
die
alte
Liebe
erwacht
ist
Se
não
puder
me
esquecer
Wenn
du
mich
nicht
vergessen
kannst
Basta
dizer
por
aí
Sag
es
einfach
in
die
Welt
hinaus
Quando
você
sussurrar
Wenn
du
flüsterst
Meu
coração
vai
ouvir
(quero
ouvir,
quero
ouvir,
quero
ouvir!)
Wird
mein
Herz
es
hören
(ich
will
hören,
ich
will
hören,
ich
will
hören!)
Esquecer,
difícil
demais
Vergessen,
viel
zu
schwer
Ninguém
é
capaz
Niemand
ist
dazu
fähig
Se
amou
um
pouquinho
(quero
ouvir
vocês)
Wenn
man
ein
kleines
bisschen
geliebt
hat
(ich
will
euch
hören)
Esquecer
vocês
nem
pensar
Euch
vergessen,
undenkbar
E
quando
eu
tentar
Und
wenn
ich
es
versuche
Que
eu
morra
sozinho
Möge
ich
allein
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moacyr Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.