Cezar & Paulinho - Viajante Solitário - перевод текста песни на немецкий

Viajante Solitário - Cezar , Paulinho перевод на немецкий




Viajante Solitário
Einsamer Reisender
Sou
Ich bin
Viajante solitário
ein einsamer Reisender,
Que carrega o seu rosário
der seinen Rosenkranz trägt
No painel do caminhão
am Armaturenbrett des Lastwagens.
Sou
Ich bin
Um honesto brasileiro
ein ehrlicher Brasilianer,
O melhor caminhoneiro
der beste Lastwagenfahrer,
Que cruza este sertão
der dieses Land durchquert.
Eu
Ich
Nasci pra ser viajante
wurde geboren, um Reisender zu sein,
Eu sou cobra no volante
ich bin ein Ass am Steuer
Com muitas léguas de chão
mit vielen Meilen auf der Straße.
Meu
Mein
Trucadão barra pesada
schwerer Lastzug,
Dinossauro rei da estrada
Dinosaurier, König der Straße,
Nunca perde a direção
verliert nie die Richtung.
Sou
Ich bin
Qual buzina de um comboio
wie die Hupe eines Zuges,
Que madruga todo dia
der jeden Tag im Morgengrauen hupt,
Minha vida é viajar
mein Leben ist das Reisen.
Sou
Ich bin
O amor que alguém espera
die Liebe, auf die jemand wartet,
Sou portador da alegria
ich bin der Überbringer der Freude,
Quando é hora de chegar
wenn es Zeit ist anzukommen.
Sou
Ich bin
O artista da estrada
der Künstler der Straße.
Representa quase nada
Für meinen Lastwagen
Distância do caminhão
bedeutet die Entfernung fast nichts.
Sou
Ich bin
Estradeiro de verdade
ein echter Fernfahrer.
Passo e deixo uma saudade
Ich fahre vorbei und hinterlasse Sehnsucht,
Sempre chora um coração
immer weint ein Herz.
Eu
Ich
Piso fundo, sigo avante
gebe Vollgas, fahre weiter,
Solto as rédeas do possante
lasse die Zügel meines Kraftpakets los,
É na imaginação
dort in meiner Vorstellung.
Coração
Mein Herz,
De saudade carregado
beladen mit Sehnsucht,
Muito, muito mais pesado
viel, viel schwerer
Que a carga do trucão
als die Ladung des großen Trucks.
Sou
Ich bin
Qual buzina de um comboio
wie die Hupe eines Zuges,
Que madrugada todo dia
der jeden Tag im Morgengrauen hupt,
Minha vida é viajar
mein Leben ist das Reisen.
Sou
Ich bin
O amor que alguém espera
die Liebe, auf die jemand wartet,
Sou portador da alegria
ich bin der Überbringer der Freude,
Quando é hora de chegar
wenn es Zeit ist anzukommen.
Sou
Ich bin
Qual buzina de um comboio
wie die Hupe eines Zuges,
Que madruga todo dia
der jeden Tag im Morgengrauen hupt,
Minha vida é viajar
mein Leben ist das Reisen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.