Cezinando - Marionette - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cezinando - Marionette




Marionette
Марионетка
Husk at når du sier husk hvem du er
Помни, когда ты говоришь "помни, кто ты",
Impliserer du at jeg allerede vet det
Ты подразумеваешь, что я это уже знаю.
Midt i en vrangforestilling og jeg fikk et dårlig sete
Посреди бреда, и мне досталось плохое место.
Jeg er så langt inn nå
Я так глубоко в этом сейчас,
Lenger enn alfabetet
Дальше, чем алфавит.
En dag vil alt dette spise meg levende sånn som i Hans og Grete
Однажды всё это съест меня живьём, как в "Гензеле и Гретель".
Og jeg vet det, det er masse unger som er hypp på være meg
И я знаю, что много ребят хотят быть мной.
Bra at noen vil for jeg er jævlig lei
Хорошо, что кто-то хочет, потому что я чертовски устал.
Jeg er ikke noen fucking marionette
Я не какая-то чёртова марионетка.
Jeg er fucking fri, sjokkodorisei
Я, чёрт возьми, свободен, о, шоколадно-рисовый рай.
Jeg er ikke bare redd for alene
Я не просто боюсь умереть в одиночестве,
Jeg er også redd for forville meg i noe jeg ikke kommer ut av
Я также боюсь заблудиться в чём-то, из чего не выберусь.
Da kan jeg bli vant til ensomhet i stedet
Тогда я могу привыкнуть к одиночеству вместо этого.
Jeg føler meg irriterende
Я чувствую себя раздражающим.
Alle venna mine bør få premie
Все мои друзья должны получить приз.
Jeg og den jeg er hypp på være
Я и та, с которой я хочу быть,
Vil det samme, men vi blir ikke enige
Хотим одного и того же, но мы не можем договориться.
70 lapper på en ferie, kjapt
70 кусков на отпуск, быстро.
Etter det dro jeg på flere, japp
После этого я поехал ещё, да.
Ingen som kan gi meg råd
Никто не может дать мне совет.
Bro, det er bare holde munnen lukka som en kjeve
Брат, нужно просто держать рот на замке, как челюсть.
Jeg ble 22 og kunne kjøpe meg alt jeg har lyst på
Мне исполнилось 22, и я мог купить себе всё, что захочу.
Dagevis inne helt uten lys på
Целые дни дома без света.
Sist jeg ble forelska, satt vi oppå toppen av et fjell
В последний раз, когда я влюбился, мы сидели на вершине горы.
Eller kanskje toppen av en ås
Или, может быть, на вершине холма.
Byen var i hvert fall under oss den kvelden
В любом случае, в тот вечер город был под нами.
Men det gikk til helvete så klart
Но, конечно, всё пошло к чертям.
Vi satt hver for oss på samme karusell
Мы сидели порознь на одной карусели.
Jeg bare kasta kalde skuldre mot deg
Я просто бросал на тебя холодные взгляды,
Imens du viste bare varme likevel
Пока ты всё равно показывала только тепло.
Så jeg føler kanskje litt jeg står i gjeld til deg
Так что я, наверное, немного чувствую, что в долгу перед тобой.
Skylder ingen andre enn meg selv
Никому не должен, кроме себя самого.





Авторы: Birgit Strøm, Eivind Helgerød, Engelbert Humperdinck, Kristoffer Cezinando Karlsen, Ole Torjus Hofvind, Paul Westwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.