Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rett På ft. M.O. (feat. M.O.)
Прямо на (ft. M.O.)
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
støter
på
Неважно,
с
чем
столкнемся.
Om
jeg
støter
på
deg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
я
столкнусь
с
тобой,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
møter
på
Неважно,
что
встретим
на
пути.
Om
du
møter
på
meg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
ты
встретишь
меня,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Slutt
å
grind
på
fortida,
jeg
lever
i
nåtid
Хватит
цепляться
за
прошлое,
я
живу
настоящим.
Fjern
deg
før
du
går
ned
og
får
grus
som
neste
måltid
Уйди,
пока
не
упала
и
не
получила
порцию
грязи
на
обед.
Smeller
når
jeg
tråkker
deg,
det
er
fakta
Чувствую
запах,
когда
иду
по
твоим
следам,
это
факт.
Du
e'kke
mye
fetere,
minst
er
du
lacka
(Ahh)
Ты
не
такая
уж
и
крутая,
по
крайней
мере,
тебе
не
хватает
лоска.
(Ааа)
Kidden
er
på
lok,
han
er
fucked
up
Малышка
на
районе,
она
облажалась,
Sikkert
ikke
best,
men
jeg
får
det
på
takta
i
hvertfall
Может,
я
не
самый
лучший,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
это
получается.
Hey,
se
på
meg
nå
Эй,
посмотри
на
меня
сейчас.
Blir
sprekere
og
sprekere
for
hver
meter
jeg
går
С
каждым
пройденным
метром
становлюсь
сильнее
и
сильнее.
Går
over
streken
Перехожу
черту.
Jeg
må
bare
drepe
hver
låt
jeg
er
med
på
Мне
просто
нужно
убивать
каждый
трек,
в
котором
участвую.
Det
er
nå
eller
aldri
Сейчас
или
никогда.
Alltid
klar
Всегда
готов.
Snart
er
skatten
vår
Скоро
будет
наш
клад.
Du
har
Kaptein
Sabeltann
på
nakken
У
тебя
на
шее
Капитан
Саблезуб,
Og
vi
kommer
med
flammene
høyt
А
мы
идем
с
высоко
поднятыми
факелами.
Når
vi
står
sammen
ser
det
ut
som
et
fakkeltog
Когда
мы
вместе,
это
похоже
на
факельное
шествие.
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
støter
på
Неважно,
с
чем
столкнемся.
Om
jeg
støter
på
deg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
я
столкнусь
с
тобой,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
møter
på
Неважно,
что
встретим
на
пути.
Om
du
møter
meg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
ты
встретишь
меня,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Se'kke
horisonter
fordi
toppen
er
en
strak
vei
Не
видно
горизонта,
потому
что
вершина
— это
прямая
дорога.
Nødutgang
på
flyet,
jeg
kan
alltid
være
bak
deg
Запасной
выход
в
самолете,
я
всегда
могу
быть
позади
тебя.
Bygget
her
har
ingen
bakvei
В
этом
здании
нет
заднего
хода,
Så
det
e'kke
engang
vits
å
prøve
seg
Так
что
не
пытайся
даже
пытаться.
Bedøver
deg
...
...
...
...
Усыпляю
тебя
...
...
...
...
Å
nei,
å
nei
О
нет,
о
нет,
Jeg
må
gå
rett
på
Мне
нужно
идти
прямо
напролом.
Viser
ingen
tegn
til
rettrett
nå
Не
показываю
никаких
признаков
отступления.
Oppnår
jeg
hvert
eneste
[?]
Добьюсь
ли
я
каждой
поставленной
[?]
På
vei,
på
vei
На
пути,
на
пути.
Flykter
som
jeg
sitter
bak
rattet
i
et
sjøfly
Убегаю,
как
будто
я
за
штурвалом
гидросамолета.
Hey,
dere
blir
forlatt
i
en
støvsky
...
...
...
Эй,
вас
оставят
в
облаке
пыли
...
...
...
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
støter
på
Неважно,
с
чем
столкнемся.
Om
jeg
støter
på
deg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
я
столкнусь
с
тобой,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Vi
går
rett
på
Мы
идем
прямо
напролом,
Samma
hva
vi
møter
på
Неважно,
что
встретим
на
пути.
Om
du
møter
meg,
kan
du
bli
med
eller
løpe
din
vei
Если
ты
встретишь
меня,
можешь
присоединиться
или
бежать
прочь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Aguilar, Skylab, M.o., Kristoffer Cezinando Karlsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.