Châu Hoàng Nhung - Hai Lẻ Một - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Châu Hoàng Nhung - Hai Lẻ Một




Hai Lẻ Một
Two Less Than One
Chiều vắng đôi mắt em
In the afternoon, your eyes are distant
Chiều xuống đôi mắt thầm giọt mưa
In the afternoon, your eyes secretly shed tears
Chiều vắng môi nắng hôn
In the afternoon, your warm and gentle lips are distant
Chiều xuống môi khép lời hoa
In the afternoon, flowers and leaves close their lips in silence
Chiều vắng mái tóc em
In the afternoon, your hair is distant
Chiều xuống nghe tóc khuya rơi buồn
In the afternoon, I hear the sound of your late night hair falling in sadness
Người vắng như nắng hồng
You are distant like the rosy sunset
Vừa vắng nơi cuối trời về đêm sâu
You have just departed to the distant end of the sky at dusk
Chiều vắng em đã lâu
In the afternoon, you have been distant for a long time
Chiều vắng như băng hết
In the afternoon, you are as distant as the melting ice
Tâm hồn như chiều vắng
My soul is like the distant afternoon
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars
Chiều vắng đôi mắt em
In the afternoon, your eyes are distant
Chiều xuống đôi mắt thầm giọt mưa
In the afternoon, your eyes secretly shed tears
Chiều vắng môi nắng hôn
In the afternoon, your warm and gentle lips are distant
Chiều xuống môi khép lời hoa
In the afternoon, flowers and leaves close their lips in silence
Chiều vắng mái tóc em
In the afternoon, your hair is distant
Chiều xuống nghe tóc khuya rơi buồn
In the afternoon, I hear the sound of your late night hair falling in sadness
Người vắng như nắng hồng
You are distant like the rosy sunset
Vừa vắng nơi cuối trời về đêm sâu
You have just departed to the distant end of the sky at dusk
Chiều vắng em đã lâu
In the afternoon, you have been distant for a long time
Chiều vắng như băng hết
In the afternoon, you are as distant as the melting ice
Tâm hồn như chiều vắng
My soul is like the distant afternoon
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars
Vắng em rồi
You are distant
Vắng theo cả chút nắng hồng
Distant with every bit of rosy sunshine
Cháy lên từ môi em hôn
Burning from your kissing lips
Vắng em rồi
You are distant
Vắng như phố không đèn
Distant like a street without lights
Vắng như trời không trăng sao
Distant like a sky without the moon or stars






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.