Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
ogni
volta
che
mi
hai
detto
che
For
every
time
you
told
me
that
Per
come
sono
non
andrò
lontano
I
won't
go
far
the
way
I
am
Pensi
che
stia
rimpiangendo
te
You
think
I'm
over
you
Ma
in
realtà
non
ho
il
cuore
spezzato
But
in
reality
I'm
not
broken
hearted
Non
avrei
voluto
darti
così
tanta
importanza
I
wish
I
hadn't
given
you
so
much
importance
Da
far
credere
agli
altri
che
pensi
ancora
a
te
As
to
make
people
think
that
I
still
think
about
you
Ma
trovo
un
tuo
messaggio
e
questo
mi
da
ansia
But
I
find
a
text
from
you
and
it
gives
me
anxiety
Forse
è
meglio
che
tu
sappia
che...
Perhaps
it's
best
that
you
know
that...
Io
amo
l'amore
ma
per
te
io
sono
soltanto
un
capriccio
I
love
love
but
for
you
I'm
just
a
whim
E
tra
noi
due
soltanto
per
me
tu
sei
un
chiodo
fisso
And
between
the
two
of
us
you're
the
only
one
I'm
obsessed
with
E
forse
la
colpa
è
solo
mia,
sopporterò
il
peso
della
nostalgia
And
perhaps
the
fault
is
only
mine,
I'll
bear
the
weight
of
nostalgia
Ma
meglio
da
solo
che
in
cattiva
compagnia
But
better
alone
than
in
bad
company
E
se
non
andavo
per
te
perché
siamo
sole
e
luna
And
if
I
wasn't
going
for
you
because
we're
the
sun
and
moon
Allora
amore
mio
buona
fortuna
Then
my
love
good
luck
Un
giorno
ci
rincontreremo
quando
sarai
più
matura
One
day
we'll
meet
again
when
you're
more
mature
Ma
per
ora,
buona
fortuna
But
for
now,
good
luck
Per
quando
avresti
voluto
cambiarmi
For
when
you
wanted
to
change
me
Non
accettandomi
per
come
sono
Not
accepting
me
for
who
I
am
Cercando
di
allontanarmi
dagli
altri
Trying
to
distance
me
from
others
Soltanto
per
colmare
un
tuo
vuoto
Only
to
fill
a
void
of
yours
Ora
che
è
passato
del
tempo
da
fuori
ci
vedo
meglio
Now
that
some
time
has
passed
from
the
outside
I
see
better
Capisco
che
non
eri
fatta
per
me
I
understand
that
you
weren't
made
for
me
Anche
se
la
notte
sto
sveglio
ammetto
che
ti
penso
Even
though
at
night
I
lie
awake
I
admit
that
I
think
about
you
Forse
è
meglio
che
tu
sappia
che...
Perhaps
it's
best
that
you
know
that...
Io
amo
l'amore
ma
per
te
io
sono
soltanto
un
capriccio
I
love
love
but
for
you
I'm
just
a
whim
E
tra
noi
due
soltanto
per
me
tu
sei
un
chiodo
fisso
And
between
the
two
of
us
you're
the
only
one
I'm
obsessed
with
E
forse
la
colpa
è
solo
mia,
sopporterò
il
peso
della
nostalgia
And
perhaps
the
fault
is
only
mine,
I'll
bear
the
weight
of
nostalgia
Ma
meglio
da
solo
che
in
cattiva
compagnia
But
better
alone
than
in
bad
company
E
se
non
andavo
per
te
perché
siamo
sole
e
luna
And
if
I
wasn't
going
for
you
because
we're
the
sun
and
moon
Allora
amore
mio
buona
fortuna
Then
my
love
good
luck
Un
giorno
ci
rincontreremo
quando
sarai
più
matura
One
day
we'll
meet
again
when
you're
more
mature
Ma
per
ora,
buona
fortuna
But
for
now,
good
luck
Per
ogni
volta
che
hai
riso
di
me,
quanto
mi
sono
sentito
impotente
For
every
time
you
laughed
at
me,
how
impotent
I
felt
E
si,
ero
innamorato
di
te,
ma
adesso
giuro
non
temo
più
niente!
And
yes,
I
was
in
love
with
you,
but
now
I
swear
I'm
not
afraid
of
anything
anymore!
E
se
non
andavo
per
te
perché
siamo
sole
e
luna
And
if
I
wasn't
going
for
you
because
we're
the
sun
and
moon
Allora
amore
mio
buona
fortuna
Then
my
love
good
luck
Un
giorno
ci
rincontreremo
quando
sarai
più
matura
One
day
we'll
meet
again
when
you're
more
mature
Ma
per
ora,
buona
fortuna
But
for
now,
good
luck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.