Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
Emanuele,
Hallo
Emanuele,
è
un
po'
che
non
stiamo
insieme
wir
haben
uns
eine
Weile
nicht
gesehen
Ma
si
vede
non
stai
bene
Aber
man
sieht,
dir
geht
es
nicht
gut
Ultimamente
stai
più
giù
che
mai
In
letzter
Zeit
bist
du
niedergeschlagener
denn
je
Io
ti
ho
visto
anche
cadere
Ich
habe
dich
auch
fallen
sehen
Senza
farlo
mai
vedere
Ohne
es
jemals
zu
zeigen
Ma
ora
dove
hai
messo
tutta
la
forza
che
hai
Aber
wo
hast
du
jetzt
all
die
Kraft
gelassen,
die
du
hast
Forse
ti
sei
dimenticato
Vielleicht
hast
du
vergessen
Che
quando
mi
hai
creato
Dass
als
du
mich
erschaffen
hast
Tu
mi
hai
detto:
"Salva
questa
gente"
Du
mir
gesagt
hast:
"Rette
diese
Leute"
Promettendo
a
te
stesso
di
usarmi
solo
per
fare
del
bene
Dir
selbst
versprechend,
mich
nur
zu
benutzen,
um
Gutes
zu
tun
Perché
a
fare
del
male
non
ci
vuole
niente
Denn
Böses
zu
tun
ist
ganz
einfach
Ricordi
il
primo
Rap
lab
dentro
una
cantina,
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Rap-Lab
in
einem
Keller,
Tu
ridevi
in
faccia
a
chi
diceva
non
ce
la
farai
Du
hast
denen
ins
Gesicht
gelacht,
die
sagten,
du
schaffst
es
nicht
Ora
invece
che
è
successo
Was
ist
jetzt
stattdessen
passiert
Non
puoi
essere
depresso
Du
kannst
nicht
deprimiert
sein
Per
dei
commenti
di
qualche
troietta
ed
un
paio
di
like
Wegen
der
Kommentare
irgendeiner
Schlampe
und
ein
paar
Likes
Non
puoi
mollare
ora,
Du
kannst
jetzt
nicht
aufgeben,
Darla
vinta
alle
invidie
dich
dem
Neid
geschlagen
geben
Perché
qua
dentro
tu
solo
sei
il
leader
Denn
hier
drin
bist
nur
du
der
Anführer
Guardati
intorno
contano
su
di
te
Schau
dich
um,
sie
zählen
auf
dich
Fallo
anche
per
loro
Tu
es
auch
für
sie
Perché
se
affondi
affondano
con
te
Denn
wenn
du
untergehst,
gehen
sie
mit
dir
unter
E
che
cos'è
sta
storia
che
non
ti
piaci
più?
Und
was
soll
die
Geschichte,
dass
du
dich
nicht
mehr
magst?
Tu
che
eri
il
migliore
della
tua
scuola
Du,
der
der
Beste
deiner
Schule
war
Il
naso
deviato
per
i
pugni
presi
e
il
dente
storto
stupido,
Die
schiefe
Nase
von
den
eingesteckten
Schlägen
und
der
dumme
schiefe
Zahn,
Non
capisci
che
ti
rendono
unico?!
Verstehst
du
nicht,
dass
sie
dich
einzigartig
machen?!
Abbi
cura
di
te
non
trascurarti
Pass
auf
dich
auf,
vernachlässige
dich
nicht
Sei
bellissimo
così
Du
bist
wunderschön
so
Scegli
bene
a
chi
affezionarti
Wähle
gut
aus,
an
wen
du
dich
bindest
Non
è
mai
come
nei
film
Es
ist
nie
wie
im
Film
Ma
avrei
lacrime
amare
da
riempirci
un
mare
Aber
ich
hätte
bittere
Tränen,
um
ein
Meer
damit
zu
füllen
Appresso
a
un
ricordo
di
qualche
anno
fa
Wegen
einer
Erinnerung
von
vor
ein
paar
Jahren
Ma
ricorda
sempre
che
è
il
tempo
che
Aber
erinnere
dich
immer
daran,
dass
es
die
Zeit
ist,
die
Non
lasciar
che
accada
per
casualità
Lass
nicht
zu,
dass
es
zufällig
geschieht
Ciao
Chabani,
finalmente
ti
rivedo
Hallo
Chabani,
endlich
sehe
ich
dich
wieder
Sto
a
pezzi,
non
lo
nego
Ich
bin
am
Ende,
das
leugne
ich
nicht
Aiutami
ti
prego
Hilf
mir,
ich
bitte
dich
Non
so
cosa
mi
è
preso
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Non
reggo
più
questo
peso
Ich
ertrage
dieses
Gewicht
nicht
mehr
Sembra
che
io
sia
cieco
Es
scheint,
als
wäre
ich
blind
Accecato
dal
mio
ego
Geblendet
von
meinem
Ego
A
un
prezzo
assai
salato
Zu
einem
sehr
hohen
Preis
E
ora
mi
disprezzo
Und
jetzt
verachte
ich
mich
Per
ciò
che
sono
diventato
Für
das,
was
ich
geworden
bin
Attorno
a
sanguisughe
che
succhiano
dalle
cicatrici
Umgeben
von
Blutegeln,
die
an
den
Narben
saugen
Io
vorrei
indietro
solo
i
miei
vecchi
amici
Ich
möchte
nur
meine
alten
Freunde
zurück
Mi
fermo
a
volte
pensando
Manchmal
halte
ich
inne
und
denke
Ai
miei
fratelli
di
un
tempo
An
meine
Brüder
von
damals
Che
da
quando
lavoro
ormai
non
vedo
più
Die
ich,
seit
ich
arbeite,
nicht
mehr
sehe
Ma
so
che
sto
camminando
Aber
ich
weiß,
dass
ich
gehe
Scalzo
sopra
al
cemento
Barfuß
auf
dem
Zement
Devo
farlo
per
loro,
devo
dar
di
più
Ich
muss
es
für
sie
tun,
ich
muss
mehr
geben
Mi
chiedono
se
Sie
fragen
mich,
ob
È
stata
dura
farsi
da
sè
Es
schwer
war,
sich
selbst
hochzuarbeiten
Lavorare
sempre
per
tre
Immer
für
drei
zu
arbeiten
Io
rispondo:
"Sì
che
lo
è"
Ich
antworte:
"Ja,
das
ist
es"
Ma
so
bene
che
Aber
ich
weiß
genau,
dass
Il
grosso
lo
devo
a
te
Ich
dir
das
Meiste
verdanke
Perciò
perdonami
perché
Deshalb
vergib
mir,
denn
Disprezzandomi
disprezzo
te
Indem
ich
mich
verachte,
verachte
ich
dich
Mi
sto
distruggendo
ciò
che
ho
costruito
Ich
zerstöre
gerade,
was
ich
aufgebaut
habe
Con
le
mani
mie
Mit
meinen
eigenen
Händen
Sembra
che
abbia
dimenticato:
Es
scheint,
als
hätte
ich
vergessen:
"Tu
non
sfili
su
passerelle
tu
scrivi
poesie"
"Du
läufst
nicht
über
Laufstege,
du
schreibst
Gedichte"
Abbi
cura
di
te
non
trascurarti
Pass
auf
dich
auf,
vernachlässige
dich
nicht
Sei
bellissimo
così
Du
bist
wunderschön
so
Scegli
bene
a
chi
affezionarti
Wähle
gut
aus,
an
wen
du
dich
bindest
Non
è
mai
come
nei
film
Es
ist
nie
wie
im
Film
Ma
avrei
lacrime
amare
da
riempirci
un
mare
Aber
ich
hätte
bittere
Tränen,
um
ein
Meer
damit
zu
füllen
Appresso
a
un
ricordo
di
qualche
anno
fa
Wegen
einer
Erinnerung
von
vor
ein
paar
Jahren
Ma
ricorda
sempre
che
è
il
tempo
che
Aber
erinnere
dich
immer
daran,
dass
es
die
Zeit
ist,
die
Scorre,
non
lasciar
che
accada
per
casualità
vergeht,
lass
nicht
zu,
dass
es
zufällig
geschieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Io
дата релиза
01-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.