Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando parlo di te
Wenn ich von dir spreche
Pianterei
una
rosa
sulla
luna
per
te
Ich
würde
für
dich
eine
Rose
auf
dem
Mond
pflanzen
Andrei
fino
in
cima
al
monte
più
alto
del
mondo,
Ich
würde
bis
zum
Gipfel
des
höchsten
Berges
der
Welt
gehen,
Rapinerei
una
banca
per
farlo
sopra
ad
un
letto
di
soldi,
Ich
würde
eine
Bank
ausrauben,
um
es
auf
einem
Bett
aus
Geld
zu
tun,
Perché
affoghi
nel
pianto,
Weil
du
in
Tränen
ertrinkst,
Oggi
l'amore
è
un
saldo.
Heute
ist
die
Liebe
ein
Ausverkauf.
Non
perdere
tempo
pensando
al
tuo
ex.
Verschwende
keine
Zeit
damit,
an
deinen
Ex
zu
denken.
Mica
si
merita
tanto.
Er
hat
das
nicht
verdient.
Non
devi
svegliarti
nel
letto
da
Du
sollst
nicht
im
Bett
aufwachen
Sola
per
questo
stanotte
la
passo
con
te.
Allein,
deshalb
verbringe
ich
diese
Nacht
mit
dir.
Per
te
farei
tutto,
anche
spegnere
il
sole.
Für
dich
würde
ich
alles
tun,
sogar
die
Sonne
auslöschen.
Perché
tu
sei
il
mio
...
Denn
du
bist
mein
...
Cupido
mi
ha
preso
lanciando
una
freccia
Amor
hat
mich
getroffen,
indem
er
einen
Pfeil
warf
Con
sopra
inciso
il
tuo
nome.
Auf
dem
dein
Name
eingraviert
war.
Adesso
quando
parlo
di
te
Jetzt,
wenn
ich
von
dir
spreche
È
come
se
io
tornassi
bambino.
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde.
Amo
farlo
con
te
Ich
liebe
es,
es
mit
dir
zu
tun
Cantare
sul
tuo
respiro
Auf
deinem
Atem
zu
singen
Perché
quando
parlo
di
te
Denn
wenn
ich
von
dir
spreche
È
come
se
io
tornassi
bambino
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde
Amo
farlo
con
te
Ich
liebe
es,
es
mit
dir
zu
tun
Cantare
sul
tuo
respiro
Auf
deinem
Atem
zu
singen
Condividi
ciò
che
è
tuo
con
me
Teile
mit
mir,
was
dein
ist
Voglio
esplorare
ogni
posto.
Ich
will
jeden
Teil
von
dir
erkunden.
Ti
darò
ogni
cosa
di
me
Ich
werde
dir
alles
von
mir
geben
Ogni
lato
nascosto.
Jede
verborgene
Seite.
Tu
vali
molto
più
di
quello
che
credi
Du
bist
viel
mehr
wert,
als
du
glaubst
E
c'è
qualcosa
di
molto
più
grande
di
quello
che
vedi
Und
es
gibt
etwas
viel
Größeres
als
das,
was
du
siehst
E
sta
dentro
te.
Und
es
ist
in
dir
drin.
Sarò
il
tuo
faro
nella
tempesta
Ich
werde
dein
Leuchtturm
im
Sturm
sein
Un
porto
sicuro
quando
sarai
persa
Ein
sicherer
Hafen,
wenn
du
verloren
bist
Nel
mezzo
della
risacca,
verrò
a
tirarti
fuori
dall'acqua
Mitten
in
der
Brandung,
werde
ich
kommen,
um
dich
aus
dem
Wasser
zu
ziehen
Non
perdere
l'occasione,
no.
Verpasse
die
Gelegenheit
nicht,
nein.
Guardami
negli
occhi
Schau
mir
in
die
Augen
Ti
sto
parlando
dal
cuore
Ich
spreche
zu
dir
aus
dem
Herzen
Perché
quando
parlo
di
te
Denn
wenn
ich
von
dir
spreche
È
come
se
io
tornassi
bambino
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde
Amo
farlo
con
te
Ich
liebe
es,
es
mit
dir
zu
tun
Cantare
sul
tuo
respiro
Auf
deinem
Atem
zu
singen
Perché
quando
parlo
di
te
Denn
wenn
ich
von
dir
spreche
E
come
se
io
tornassi
bambino
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde
Amo
farlo
con
te
Ich
liebe
es,
es
mit
dir
zu
tun
Cantare
sul
tuo
respiro
Auf
deinem
Atem
zu
singen
Perché
quando
parlo
di
te
Denn
wenn
ich
von
dir
spreche
È
come
se
tornassi
bambino
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde
Quando
parlo
di
te
Wenn
ich
von
dir
spreche
È
come
se
ritornassi
un
bambino
Ist
es,
als
ob
ich
wieder
ein
Kind
würde
E
amo
farlo
con
te
Und
ich
liebe
es,
es
mit
dir
zu
tun
Cantare
sul
tuo
respiro.
Auf
deinem
Atem
zu
singen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.