Текст и перевод песни Chabelo - Si Los Niños Gobernaran Al Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Los Niños Gobernaran Al Mundo
If The Children Ruled The World
Hoy
me
fui
caminando
Today
I
went
walking
Por
las
calles
amigas
Through
the
friendly
streets
Las
calles
amigas
de
mi
ciudad
The
friendly
streets
of
my
city
Todos
se
dan
vuelta
para
mirarme
Everyone
turns
to
look
at
me
Para
mirarme
con
curiosidad
To
look
at
me
with
curiosity
Solo
un
niño
amigo,
pequeño
y
travieso
Just
a
friendly
boy,
small
and
mischievous
Pequeño
y
travieso
Small
and
mischievous
Me
miró
con
fe
Looked
at
me
with
faith
Estaba
cantando,
reía
jugando
Was
singing,
laughing,
playing
Reía
jugando
mientras
me
alejé
Laughing,
playing
while
I
walked
away
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
the
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
playing
was
ordered
Los
hombres
tendrían
sonrisas
sinceras
Men
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiría
cantar
And
in
all
the
streets,
singing
would
be
heard
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
the
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
playing
was
ordered
Los
hombres
tendrían
sonrisas
sinceras
Men
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiría
cantar
And
in
all
the
streets,
singing
would
be
heard
Todos
se
dan
vuelta
para
mirarme
Everyone
turns
to
look
at
me
Para
mirarme
con
curiosidad
To
look
at
me
with
curiosity
Está
presta
la
gente
que
al
verme
sonriente
People
are
ready
to
see
me
smiling
Al
verme
sonriente
mira
con
maldad
To
see
me
smiling
and
look
with
malice
Solo
un
niño
amigo,
pequeño
y
travieso
Just
a
friendly
boy,
small
and
mischievous
Pequeño
y
travieso
Small
and
mischievous
Me
miró
con
fe
Looked
at
me
with
faith
Estaba
cantando,
reía
jugando
Was
singing,
laughing,
playing
Reía
jugando
mientras
me
alejé
Laughing,
playing
while
I
walked
away
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
the
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
playing
was
ordered
Los
hombres
tendrían
sonrisas
sinceras
Men
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiría
cantar
And
in
all
the
streets,
singing
would
be
heard
Si
los
niños
gobernaran
al
mundo
If
the
children
ruled
the
world
Y
en
lugar
de
guerra
se
ordenara
jugar
And
instead
of
war,
playing
was
ordered
Los
hombres
tendrían
sonrisas
sinceras
Men
would
have
sincere
smiles
Y
en
todas
las
calles
se
oiría
cantar
And
in
all
the
streets,
singing
would
be
heard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Kreimerman, Miguel ángel Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.