Текст и перевод песни Chabezo - Draußenseiter
Wir
lieben
unser
Leben,
was
für
eine
Liaison
Мы
любим
свою
жизнь,
что
за
связь!
Natürlich
sind
wir
glücklich,
es
geht
uns
gut
im
seidenen
Kokon
Конечно,
мы
счастливы,
нам
хорошо
в
шелковом
коконе.
Wir
lassen
uns
berieseln,
von
Produkten
neu
erfinden
Мы
позволяем
себя
развлекать,
заново
изобретать
с
помощью
товаров.
Höhenflug
- ein
Hoch
auf
uns,
weil
wir
mit
Freunden
trinken
Взлет
— за
нас,
ведь
мы
пьем
с
друзьями!
Solang
es
für
uns
Nachtisch
gibt
und
für
unsere
die
Autos
Benzin
Пока
у
нас
есть
десерт,
а
у
наших
машин
— бензин,
Wir
überallhin
reisen
können,
von
Mallorca
bis
auf
die
Philippinen
Пока
мы
можем
путешествовать
повсюду,
от
Майорки
до
Филиппин,
So
lange
ist
alles
gut
und
wir
sind
still,
Все
хорошо,
и
мы
молчим,
Doch
wehe
jemand
kommt,
der
etwas
will
Но
горе
тому,
кто
придет
с
какими-то
требованиями.
Dann
bekommen
wir
es
mit
der
Angst
zu
tun
Тогда
нас
охватывает
страх,
Und
fühlen
uns
bedroht
in
unserm
Idyll
И
мы
чувствуем
угрозу
нашей
идиллии.
Und
wir
reißen
die
Mäuler
weiter
auf
И
мы
продолжаем
открывать
рты,
Weil
hier
keiner
Draußenseiter
braucht
Потому
что
здесь
не
нужны
аутсайдеры.
Bauen
Mauern
und
malen
eine
Leiter
drauf
Строим
стены
и
рисуем
на
них
лестницу.
Wir
verschließen
die
Augen
weiterhin
Мы
продолжаем
закрывать
глаза,
Weil
hier
keine
Draußenseiter
sind
Ведь
здесь
нет
аутсайдеров.
Ziehen
Grenzen
und
schreiben
Freiheit
hin
Проводим
границы
и
пишем
«свобода».
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
meilenweit
weg
vom
Heimatstern
Что,
если
бы
мы
были
там,
вдали
от
родной
звезды,
Wenn
wir
da
draußen
wär'n
und
es
gäb'
für
uns
kein
zu
Hause
mehr
Если
бы
мы
были
там,
и
у
нас
не
было
бы
дома?
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
Что,
если
бы
мы
были
там,
Die
Welt
würde
uns
den
Rücken
kehren
Мир
отвернулся
бы
от
нас.
Wenn
wir
da
draußen
wär'n,
würden
wir
uns
wehren?
Если
бы
мы
были
там,
стали
бы
мы
сопротивляться?
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
meilenweit
weg
vom
Heimatstern
Что,
если
бы
мы
были
там,
вдали
от
родной
звезды,
Wenn
wir
da
draussen
wär'n
und
es
gäb'
für
uns
kein
zu
Hause
mehr
Если
бы
мы
были
там,
и
у
нас
не
было
бы
дома?
Was
wär,
wenn
wir
da
draussen
wär'n,
Что,
если
бы
мы
были
там,
Die
Welt
würde
uns
den
Rücken
kehren
Мир
отвернулся
бы
от
нас.
Wenn
wir
da
draußen
wär'n,
würden
wir
uns
wehren?
Если
бы
мы
были
там,
стали
бы
мы
сопротивляться?
Und
jeder
fährt
seinen
eignen
Film
am
besten
in
nem
Luxuswagen
И
каждый
снимает
свой
фильм,
лучше
всего
в
роскошном
автомобиле,
Doch
die
Rückbank
bleibt
leer,
wir
teilen
ungern
Но
заднее
сиденье
остается
пустым,
нам
не
хочется
делиться.
Wir
lieben
unser
Leben,
von
allem
nur
das
Beste
Мы
любим
свою
жизнь,
только
самое
лучшее,
Sind
maßlos,
abgehoben,
Verteilungskampf
gegen
unsichtbare
Mächte
Безмерные,
оторванные
от
реальности,
боремся
за
распределение
благ
с
невидимыми
силами.
Wir
zerstören
ihr
Land,
ihre
Heimat,
ihren
Grund
zum
Lachen
Мы
разрушаем
их
землю,
их
дом,
их
причину
для
смеха.
Wir
beuten
sie
aus
für
unseren
Reichtum,
Мы
эксплуатируем
их
ради
нашего
богатства,
Müssen
uns
dabei
nicht
mal
Finger
schmutzig
machen
При
этом
нам
даже
не
нужно
пачкать
руки.
Wir
blicken
auf
sie
herab,
Мы
смотрим
на
них
свысока,
Doch
machen
uns
kein
Bild
von
ihren
Existenzen
Но
не
представляем
себе
их
существование.
Verteidigen
mit
Stacheldraht
und
Obergrenzen
Защищаемся
колючей
проволокой
и
верхними
пределами.
Wohlstand
gegen
Menschen
Благополучие
против
людей.
Und
wir
reißen
die
Mäuler
weiter
auf
И
мы
продолжаем
открывать
рты,
Weil
hier
keiner
Draußenseiter
brauch
Потому
что
здесь
не
нужны
аутсайдеры.
Bauen
Mauern
und
malen
eine
Leiter
drauf
Строим
стены
и
рисуем
на
них
лестницу.
Wir
verschließen
die
Augen
weiterhin
Мы
продолжаем
закрывать
глаза,
Weil
hier
keine
Draußenseiter
sind
Ведь
здесь
нет
аутсайдеров.
Ziehen
Grenzen
und
schreiben
Freiheit
hin
Проводим
границы
и
пишем
«свобода».
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
meilenweit
weg
vom
Heimatstern
Что,
если
бы
мы
были
там,
вдали
от
родной
звезды,
Wenn
wir
da
draußen
wär'n
und
es
gäb
für
uns
kein
zu
Hause
mehr
Если
бы
мы
были
там,
и
у
нас
не
было
бы
дома?
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
Что,
если
бы
мы
были
там,
Die
Welt
würde
uns
den
Rücken
kehren
Мир
отвернулся
бы
от
нас.
Wenn
wir
da
draußen
wär'n,
würden
wir
uns
wehren?
Если
бы
мы
были
там,
стали
бы
мы
сопротивляться?
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
meilenweit
weg
vom
Heimatstern
Что,
если
бы
мы
были
там,
вдали
от
родной
звезды,
Wenn
wir
da
draußen
wär'n
und
es
gäb
für
uns
kein
zu
Hause
mehr
Если
бы
мы
были
там,
и
у
нас
не
было
бы
дома?
Was
wär',
wenn
wir
da
draußen
wär'n,
Что,
если
бы
мы
были
там,
Die
Welt
würde
uns
den
Rücken
kehren
Мир
отвернулся
бы
от
нас.
Wenn
wir
da
draußen
wär'n,
würden
wir
uns
wehren
Если
бы
мы
были
там,
стали
бы
мы
сопротивляться?
Komm
wir
schließen
unsere
Augen
Давай
закроем
глаза
Und
dann
schauen
wir
weiter
И
посмотрим
дальше.
Auf
der
anderen
Seite
На
другой
стороне
Sind
auch
wir
Draußenseiter
Мы
тоже
аутсайдеры.
Komm
wir
schließen
unsere
Augen
Давай
закроем
глаза
Und
dann
schauen
wir
weiter
И
посмотрим
дальше.
Auf
der
anderen
Seite
На
другой
стороне
Sind
auch
wir
Draußenseiter
Мы
тоже
аутсайдеры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Stoecklin, Sebastian Scheipers, Johannes Duerrschnabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.