Текст и перевод песни Chabuca Granda - Rosas y Azahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosas y Azahar
Roses and Orange Blossoms
Rosas
que
ven
la
mañana,
Roses
that
see
the
morning,
Prendidas
a
tu
ventana.
Appliquéd
to
your
window.
Y
allí
queda
el
alma
herida,
And
there
remains
the
wounded
soul,
Con
el
dolor
de
la
ofrenda,
With
the
pain
of
the
offering,
Que
se
la
sabe
perdida,
Which
it
knows
is
lost,
Entre
el
amargo
de
ausencia.
Amidst
the
bitterness
of
absence.
Y
así
rogando
voy,
And
thus
I
pray,
Tu
amor,
mi
extraño
amor,
Your
love,
my
strange
love,
Con
la
ilusión
en
flor,
With
the
blossoming
illusion,
Dentro
del
corazón.
Within
my
heart.
Y
mientras
ruego
así,
And
while
I
thus
pray,
Engaño
mi
dolor,
I
deceive
my
pain,
Al
calor
del
ensueño
In
the
warmth
of
the
reverie
Con
que
sueño.
With
which
I
dream.
¿Qué
más
he
de
entregar?
What
more
shall
I
give?
Todo
todo
te
dí,
All,
all
I
gave
you,
En
una
flor
de
azahar,
In
a
flower
of
orange
blossom,
Que
se
murió
al
prender
flor.
Which
died
when
it
blossomed.
Mi
amor
escondido,
My
hidden
love,
Mi
angustia,
mi
tristeza,
My
anguish,
my
sadness,
Mi
dimensión,
mi
estrella
My
dimension,
my
star
Y
mi
silencio
herido.
And
my
wounded
silence.
Y
así
rogando
voy,
And
thus
I
pray,
Tu
amor
mi
extraño
amor,
Your
love,
my
strange
love,
Con
la
ilusión
en
flor,
With
the
blossoming
illusion,
Dentro
del
corazón.
Within
my
heart.
Y
mientras
ruego
así,
And
while
I
thus
pray,
Engaño
mi
dolor,
I
deceive
my
pain,
Al
calor
del
ensueño
con
que
sueño.
In
the
warmth
of
the
reverie
with
which
I
dream.
Rogando
voy
así,
Praying,
I
go
thus,
Tu
amor
mi
extraño
amor,
Your
love,
my
strange
love,
Mientras
vive
la
flor,
While
the
flower
lives,
Que
a
un
aroma,
amor,
To
an
aroma,
love,
Amor
de
flor
de
olor.
Love
of
the
fragrant
flower.
Sólo
me
queda
una,
I
have
only
one
left,
Rosa
para
ofrecerte,
Rose
to
offer
you,
Ni
el
azahar,
ni
el
ensueño,
Neither
the
orange
blossom,
nor
the
dream,
Ni
la
dulce
esperanza.
Nor
the
sweet
hope.
Sólo
me
queda
una,
I
have
only
one
left,
Rosa
para
ofrecerte.
Rose
to
offer
you.
Casi
no
queda
nada.
There
is
almost
nothing
left.
Y
es
que
el
azahar,
And
it
is
that
the
orange
blossom,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Granda Y Larco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.