Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parranda de Chacalón
Chacalóns Party
Ya
es
de
noche
sigo
el
camino
llego
con
ansias
asía
mi
destino
Es
ist
schon
Nacht,
ich
setze
meinen
Weg
fort,
komme
sehnsüchtig
an
mein
Ziel
Ya
es
de
noche
sigo
el
camino
llego
con
ansias
asía
mi
destino
Es
ist
schon
Nacht,
ich
setze
meinen
Weg
fort,
komme
sehnsüchtig
an
mein
Ziel
Pienso
que
mañana
ya
estaré
pienso
que
mañana
llegare
donde
me
espera
Ich
denke,
dass
ich
morgen
schon
da
sein
werde,
ich
denke,
dass
ich
morgen
ankommen
werde,
wo
sie
auf
mich
wartet
Mi
dulce
hogar
donde
me
espera
mi
dulce
hogar
soy
solo
soy
solo
un
Mein
süßes
Zuhause,
wo
mein
süßes
Zuhause
auf
mich
wartet,
ich
bin
nur,
ich
bin
nur
ein
Hombre
que
gana
la
vida
corriendo
porque
yo
soy
Mann,
der
seinen
Lebensunterhalt
auf
Achse
verdient,
denn
ich
bin
Tan
solo
un
chófer
porque
yo
soy
tan
solo
un
chófer
Nur
ein
Fahrer,
denn
ich
bin
nur
ein
Fahrer
Hay
cartero
hay
cartero
llévate
esta
carta
he
leído
y
dice
olvídate
Oh
Briefträger,
oh
Briefträger,
nimm
diesen
Brief
mit,
ich
habe
ihn
gelesen
und
er
sagt,
vergiss
De
mi
mi...
vida
se
extingue
leyendo
tu
Mich...
mein
Leben
erlischt,
während
ich
dein
Adiós
si
no
vienes
yo
siento
un
inmenso
dolor
Lebewohl
lese,
wenn
du
nicht
kommst,
fühle
ich
einen
unermesslichen
Schmerz
Hay
cartero
hay
cartero
llévate
esta
carta
pues
en
ella
le
digo
no
te
Oh
Briefträger,
oh
Briefträger,
nimm
diesen
Brief
mit,
denn
darin
sage
ich
ihr,
ich
werde
dich
nicht
Olvidare
tu
recuerdo
lo
llevo
muy
dentro
Vergessen,
deine
Erinnerung
trage
ich
tief
in
De
mi
si
no
vienes
yo
siento
un
inmenso
dolor
Mir,
wenn
du
nicht
kommst,
fühle
ich
einen
unermesslichen
Schmerz
Cartero
por
favor
entrégale
esta
carta
Briefträger,
bitte
übergib
ihr
diesen
Brief
Cartero
por
favor
y
dile
que
la
recuerdo
Briefträger,
bitte,
und
sag
ihr,
dass
ich
mich
an
sie
erinnere
Cartero
por
favor
entrégale
esta
carta
Briefträger,
bitte
übergib
ihr
diesen
Brief
Cartero
por
favor
y
dile
que
yo
la
quiero
Briefträger,
bitte,
und
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe
Escucha
mi
lamento
escucha
ya
mi
voz
Höre
meine
Klage,
höre
schon
meine
Stimme
Y
dime
lo
que
siente
tu
amante
corazón
Und
sag
mir,
was
dein
liebendes
Herz
fühlt
Escucha
mi
lamento
escucha
ya
mi
voz
Höre
meine
Klage,
höre
schon
meine
Stimme
Y
dime
lo
que
siente
tu
amante
corazón
Und
sag
mir,
was
dein
liebendes
Herz
fühlt
Sientes
tal
ves
por
mi
un
gran
cariño
Fühlst
du
vielleicht
für
mich
eine
große
Zuneigung
Pienso
que
solo
me
miras
como
a
un
niño
Ich
denke,
du
siehst
mich
nur
wie
ein
Kind
an
Olvida
esto
vida
mía
yo
te
quiero
Vergiss
das,
mein
Leben,
ich
liebe
dich
Cada
día
cada
día
mas
y
mas
Jeden
Tag,
jeden
Tag
mehr
und
mehr
Olvida
esto
vida
mía
yo
te
quiero
Vergiss
das,
mein
Leben,
ich
liebe
dich
Cada
día
cada
día
mas
y
mas
Jeden
Tag,
jeden
Tag
mehr
und
mehr
Hay
lugares
modestos
modestos
pero
unidos
Es
gibt
bescheidene
Orte,
bescheiden,
aber
vereint
Donde
no
existe
riquezas
donde
no
existe
la
envidia
Wo
es
keinen
Reichtum
gibt,
wo
es
keinen
Neid
gibt
Hay
lugares
modestos
modestos
pero
unidos
Es
gibt
bescheidene
Orte,
bescheiden,
aber
vereint
Donde
no
existe
riquezas
donde
no
existe
la
envidia
Wo
es
keinen
Reichtum
gibt,
wo
es
keinen
Neid
gibt
Solo
con
el
sudor
de
su
frente
labra
su
porvenir
Nur
mit
dem
Schweiß
seiner
Stirn
erarbeitet
er
seine
Zukunft
Solo
con
el
sudor
de
su
frente
labra
su
porvenir
Nur
mit
dem
Schweiß
seiner
Stirn
erarbeitet
er
seine
Zukunft
Este
es
tu
pueblo
joven
pueblo
joven
pueblo
joven
este
es
tu
pueblo
Das
ist
deine
junge
Stadt,
junge
Stadt,
junge
Stadt,
das
ist
deine
Stadt
Joven
pueblo
joven
pueblo
joven
donde
mis
Junge
Stadt,
junge
Stadt,
junge
Stadt,
wo
meine
Hermanos
trabajan
sin
cesar
así
en
su
humilde
casa
Brüder
unaufhörlich
arbeiten,
so
herrscht
in
ihrem
bescheidenen
Haus
Reina
paz
y
felicidad
Frieden
und
Glückseligkeit
Cuando
siento
que
me
miras
tu
rostro
yo
veo
sonreír
siento
que
te
Wenn
ich
fühle,
dass
du
mich
ansiehst,
sehe
ich
dein
Gesicht
lächeln,
ich
fühle,
dass
ich
dich
Quiero
mas
y
mas
me
quedo
solo
en
Mehr
und
mehr
liebe,
ich
bleibe
allein
in
Silencio
no
lo
puedo
soportar
yo
Stille,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
No
puedo
callar
te
quiero
amor
te
Kann
nicht
schweigen,
ich
liebe
dich,
meine
Liebe,
ich
Quiero
amor
te
quiero
amor
lo
sabes
tu
lo
Liebe
dich,
meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
meine
Liebe,
das
weißt
du,
das
Sabes
tu
muy
bien
te
quiero
te
quiero
te
quiero
Weißt
du
sehr
gut,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
Nadie
conoce
el
mundo
nadie
conoce
el
alma
la
vida
tiene
sus
cosas
Niemand
kennt
die
Welt,
niemand
kennt
die
Seele,
das
Leben
hat
seine
Dinge
Que
a
veces
son
caprichosas
nadie
nadie
conoce
el
mundo
en
que
Die
manchmal
launisch
sind,
niemand,
niemand
kennt
die
Welt,
in
der
Vivimos
nadie
conoce
el
mundo
nadie
conoce
el
alma
Wir
leben,
niemand
kennt
die
Welt,
niemand
kennt
die
Seele
La
vida
tiene
sus
cosas
que
a
veces
son
caprichosas
Das
Leben
hat
seine
Dinge,
die
manchmal
launisch
sind
Nadie
conoce
el
mundo
nadie
conoce
el
alma
la
Niemand
kennt
die
Welt,
niemand
kennt
die
Seele,
das
Vida
tiene
sus
cosas
que
a
veces
son
caprichosas
Leben
hat
seine
Dinge,
die
manchmal
launisch
sind
Quiero
ser
de
ti
quiero
sentir
en
tu
rostro
el
fuego
perdóname
hay
Ich
will
dein
sein,
ich
will
auf
deinem
Gesicht
das
Feuer
spüren,
vergib
mir,
ach
Perdóname
por
ser
como
soy
perdóname
hay
perdóname
no
te
quise
herir
Vergib
mir,
dass
ich
bin,
wie
ich
bin,
vergib
mir,
ach
vergib
mir,
ich
wollte
dich
nicht
verletzen
Porque
te
quiero
tanto
amor
por
que
en
mis
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
meine
Liebe,
weil
in
meinen
Sueños
vives
tu
por
que
no
puedo
estar
sin
ti
Träumen
du
lebst,
weil
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann
Perdóname
perdóname
perdóname
Vergib
mir,
vergib
mir,
vergib
mir
Perdóname
perdóname
perdóname
Vergib
mir,
vergib
mir,
vergib
mir
Si
tu
vida
esta
rodeada
de
pobreza
no
tengas
penas
no
tengas
vergüenza
Wenn
dein
Leben
von
Armut
umgeben
ist,
habe
keine
Sorgen,
schäme
dich
nicht
Se
que
es
triste
y
muy
dura
esta
vida
deja
al
los
demás
y
ponte
a
Ich
weiß,
dieses
Leben
ist
traurig
und
sehr
hart,
lass
die
anderen
und
fang
an
zu
Luchar
por
que
soy
pobre
muy
pobre
como
tu
tengo
ami
madre
a
Kämpfen,
denn
ich
bin
arm,
sehr
arm
wie
du,
ich
habe
meine
Mutter,
Mi
esposa
y
a
mis
hijos
que
me
piden
algo
y
no
les
puedo
dar
Meine
Frau
und
meine
Kinder,
die
mich
um
etwas
bitten,
und
ich
kann
es
ihnen
nicht
geben
Que
me
piden
algo
y
no
les
puedo
dar
pero
se
luchar
y
se
luchar
y
Die
mich
um
etwas
bitten,
und
ich
kann
es
ihnen
nicht
geben,
aber
ich
weiß
zu
kämpfen
und
ich
weiß
zu
kämpfen
und
Triunfare
un
destino
cruel
mi
vida
Ich
werde
triumphieren,
ein
grausames
Schicksal,
mein
Leben
E
de
tener
se
que
solo
así
luchando
Werde
ich
haben,
ich
weiß,
nur
so,
kämpfend,
Triunfare
se
que
solo
así
luchando
Werde
ich
triumphieren,
ich
weiß,
nur
so,
kämpfend,
Triunfare
Werde
ich
triumphieren
Mamita
linda
donde
estas
sigo
esperando
tu
Liebes
Mütterchen,
wo
bist
du,
ich
warte
immer
noch
auf
deine
Calor
si
de
niño
yo
era
cuando
tu
me
dejaste
Wärme,
ja,
ein
Kind
war
ich,
als
du
mich
verlassen
hast
Mamita
linda
donde
estas
sigo
esperando
tu
Liebes
Mütterchen,
wo
bist
du,
ich
warte
immer
noch
auf
deine
Calor
si
de
niño
yo
era
cuando
tu
me
dejaste
Wärme,
ja,
ein
Kind
war
ich,
als
du
mich
verlassen
hast
Cada
ves
que
te
veo
en
mi
mente
se
forma
un
lugar
en
mis
sueños
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
formt
sich
in
meinem
Geist
ein
Ort
in
meinen
Träumen
Donde
me
sonríes
y
me
dices
mamita
Wo
du
mich
anlächelst
und
mir
sagst,
Mütterchen
Hijo
de
mi
alma
al
sentir
tus
caricias
Sohn
meiner
Seele,
wenn
ich
deine
Zärtlichkeiten
fühle
Veo
que
ya
no
estas
Sehe
ich,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Viento
vuelve
hacer
como
ayer
viento
vuelve
hacer
como
ayer
Wind,
werde
wieder
wie
gestern,
Wind,
werde
wieder
wie
gestern
Como
aquellos
días
en
que
yo
vivía
con
mi
amigo
y
yo
y
la
madre
mía
Wie
jene
Tage,
als
ich
mit
meinem
Freund
und
meiner
Mutter
lebte
Como
aquel
entonces
tan
solo
era
un
niño
y
en
esa
pobreza
que
feliz
Wie
damals,
als
ich
nur
ein
Kind
war
und
in
dieser
Armut,
wie
glücklich
Yo
era
viento
vuelve
hacer
como
ayer
para
sentir
Ich
war,
Wind,
werde
wieder
wie
gestern,
um
zu
fühlen
El
comienzo
de
mi
vida
el
comienzo
de
mi
historia
Den
Anfang
meines
Lebens,
den
Anfang
meiner
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Víctor casahuamán bendezu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.