Chacalon y la Nueva Crema - Parranda de Chacalón - перевод текста песни на немецкий

Parranda de Chacalón - Chacalon y la Nueva Cremaперевод на немецкий




Parranda de Chacalón
Chacalóns Party
Ya es de noche sigo el camino llego con ansias asía mi destino
Es ist schon Nacht, ich setze meinen Weg fort, komme sehnsüchtig an mein Ziel
Ya es de noche sigo el camino llego con ansias asía mi destino
Es ist schon Nacht, ich setze meinen Weg fort, komme sehnsüchtig an mein Ziel
Pienso que mañana ya estaré pienso que mañana llegare donde me espera
Ich denke, dass ich morgen schon da sein werde, ich denke, dass ich morgen ankommen werde, wo sie auf mich wartet
Mi dulce hogar donde me espera mi dulce hogar soy solo soy solo un
Mein süßes Zuhause, wo mein süßes Zuhause auf mich wartet, ich bin nur, ich bin nur ein
Hombre que gana la vida corriendo porque yo soy
Mann, der seinen Lebensunterhalt auf Achse verdient, denn ich bin
Tan solo un chófer porque yo soy tan solo un chófer
Nur ein Fahrer, denn ich bin nur ein Fahrer
Hay cartero hay cartero llévate esta carta he leído y dice olvídate
Oh Briefträger, oh Briefträger, nimm diesen Brief mit, ich habe ihn gelesen und er sagt, vergiss
De mi mi... vida se extingue leyendo tu
Mich... mein Leben erlischt, während ich dein
Adiós si no vienes yo siento un inmenso dolor
Lebewohl lese, wenn du nicht kommst, fühle ich einen unermesslichen Schmerz
Hay cartero hay cartero llévate esta carta pues en ella le digo no te
Oh Briefträger, oh Briefträger, nimm diesen Brief mit, denn darin sage ich ihr, ich werde dich nicht
Olvidare tu recuerdo lo llevo muy dentro
Vergessen, deine Erinnerung trage ich tief in
De mi si no vienes yo siento un inmenso dolor
Mir, wenn du nicht kommst, fühle ich einen unermesslichen Schmerz
Cartero por favor entrégale esta carta
Briefträger, bitte übergib ihr diesen Brief
Cartero por favor y dile que la recuerdo
Briefträger, bitte, und sag ihr, dass ich mich an sie erinnere
Cartero por favor entrégale esta carta
Briefträger, bitte übergib ihr diesen Brief
Cartero por favor y dile que yo la quiero
Briefträger, bitte, und sag ihr, dass ich sie liebe
Escucha mi lamento escucha ya mi voz
Höre meine Klage, höre schon meine Stimme
Y dime lo que siente tu amante corazón
Und sag mir, was dein liebendes Herz fühlt
Escucha mi lamento escucha ya mi voz
Höre meine Klage, höre schon meine Stimme
Y dime lo que siente tu amante corazón
Und sag mir, was dein liebendes Herz fühlt
Sientes tal ves por mi un gran cariño
Fühlst du vielleicht für mich eine große Zuneigung
Pienso que solo me miras como a un niño
Ich denke, du siehst mich nur wie ein Kind an
Olvida esto vida mía yo te quiero
Vergiss das, mein Leben, ich liebe dich
Cada día cada día mas y mas
Jeden Tag, jeden Tag mehr und mehr
Olvida esto vida mía yo te quiero
Vergiss das, mein Leben, ich liebe dich
Cada día cada día mas y mas
Jeden Tag, jeden Tag mehr und mehr
Hay lugares modestos modestos pero unidos
Es gibt bescheidene Orte, bescheiden, aber vereint
Donde no existe riquezas donde no existe la envidia
Wo es keinen Reichtum gibt, wo es keinen Neid gibt
Hay lugares modestos modestos pero unidos
Es gibt bescheidene Orte, bescheiden, aber vereint
Donde no existe riquezas donde no existe la envidia
Wo es keinen Reichtum gibt, wo es keinen Neid gibt
Solo con el sudor de su frente labra su porvenir
Nur mit dem Schweiß seiner Stirn erarbeitet er seine Zukunft
Solo con el sudor de su frente labra su porvenir
Nur mit dem Schweiß seiner Stirn erarbeitet er seine Zukunft
Este es tu pueblo joven pueblo joven pueblo joven este es tu pueblo
Das ist deine junge Stadt, junge Stadt, junge Stadt, das ist deine Stadt
Joven pueblo joven pueblo joven donde mis
Junge Stadt, junge Stadt, junge Stadt, wo meine
Hermanos trabajan sin cesar así en su humilde casa
Brüder unaufhörlich arbeiten, so herrscht in ihrem bescheidenen Haus
Reina paz y felicidad
Frieden und Glückseligkeit
Cuando siento que me miras tu rostro yo veo sonreír siento que te
Wenn ich fühle, dass du mich ansiehst, sehe ich dein Gesicht lächeln, ich fühle, dass ich dich
Quiero mas y mas me quedo solo en
Mehr und mehr liebe, ich bleibe allein in
Silencio no lo puedo soportar yo
Stille, ich kann es nicht ertragen, ich
No puedo callar te quiero amor te
Kann nicht schweigen, ich liebe dich, meine Liebe, ich
Quiero amor te quiero amor lo sabes tu lo
Liebe dich, meine Liebe, ich liebe dich, meine Liebe, das weißt du, das
Sabes tu muy bien te quiero te quiero te quiero
Weißt du sehr gut, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Nadie conoce el mundo nadie conoce el alma la vida tiene sus cosas
Niemand kennt die Welt, niemand kennt die Seele, das Leben hat seine Dinge
Que a veces son caprichosas nadie nadie conoce el mundo en que
Die manchmal launisch sind, niemand, niemand kennt die Welt, in der
Vivimos nadie conoce el mundo nadie conoce el alma
Wir leben, niemand kennt die Welt, niemand kennt die Seele
La vida tiene sus cosas que a veces son caprichosas
Das Leben hat seine Dinge, die manchmal launisch sind
Nadie conoce el mundo nadie conoce el alma la
Niemand kennt die Welt, niemand kennt die Seele, das
Vida tiene sus cosas que a veces son caprichosas
Leben hat seine Dinge, die manchmal launisch sind
Quiero ser de ti quiero sentir en tu rostro el fuego perdóname hay
Ich will dein sein, ich will auf deinem Gesicht das Feuer spüren, vergib mir, ach
Perdóname por ser como soy perdóname hay perdóname no te quise herir
Vergib mir, dass ich bin, wie ich bin, vergib mir, ach vergib mir, ich wollte dich nicht verletzen
Porque te quiero tanto amor por que en mis
Weil ich dich so sehr liebe, meine Liebe, weil in meinen
Sueños vives tu por que no puedo estar sin ti
Träumen du lebst, weil ich nicht ohne dich sein kann
Perdóname perdóname perdóname
Vergib mir, vergib mir, vergib mir
Perdóname perdóname perdóname
Vergib mir, vergib mir, vergib mir
Si tu vida esta rodeada de pobreza no tengas penas no tengas vergüenza
Wenn dein Leben von Armut umgeben ist, habe keine Sorgen, schäme dich nicht
Se que es triste y muy dura esta vida deja al los demás y ponte a
Ich weiß, dieses Leben ist traurig und sehr hart, lass die anderen und fang an zu
Luchar por que soy pobre muy pobre como tu tengo ami madre a
Kämpfen, denn ich bin arm, sehr arm wie du, ich habe meine Mutter,
Mi esposa y a mis hijos que me piden algo y no les puedo dar
Meine Frau und meine Kinder, die mich um etwas bitten, und ich kann es ihnen nicht geben
Que me piden algo y no les puedo dar pero se luchar y se luchar y
Die mich um etwas bitten, und ich kann es ihnen nicht geben, aber ich weiß zu kämpfen und ich weiß zu kämpfen und
Triunfare un destino cruel mi vida
Ich werde triumphieren, ein grausames Schicksal, mein Leben
E de tener se que solo así luchando
Werde ich haben, ich weiß, nur so, kämpfend,
Triunfare se que solo así luchando
Werde ich triumphieren, ich weiß, nur so, kämpfend,
Triunfare
Werde ich triumphieren
Mamita linda donde estas sigo esperando tu
Liebes Mütterchen, wo bist du, ich warte immer noch auf deine
Calor si de niño yo era cuando tu me dejaste
Wärme, ja, ein Kind war ich, als du mich verlassen hast
Mamita linda donde estas sigo esperando tu
Liebes Mütterchen, wo bist du, ich warte immer noch auf deine
Calor si de niño yo era cuando tu me dejaste
Wärme, ja, ein Kind war ich, als du mich verlassen hast
Cada ves que te veo en mi mente se forma un lugar en mis sueños
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, formt sich in meinem Geist ein Ort in meinen Träumen
Donde me sonríes y me dices mamita
Wo du mich anlächelst und mir sagst, Mütterchen
Hijo de mi alma al sentir tus caricias
Sohn meiner Seele, wenn ich deine Zärtlichkeiten fühle
Veo que ya no estas
Sehe ich, dass du nicht mehr da bist
Viento vuelve hacer como ayer viento vuelve hacer como ayer
Wind, werde wieder wie gestern, Wind, werde wieder wie gestern
Como aquellos días en que yo vivía con mi amigo y yo y la madre mía
Wie jene Tage, als ich mit meinem Freund und meiner Mutter lebte
Como aquel entonces tan solo era un niño y en esa pobreza que feliz
Wie damals, als ich nur ein Kind war und in dieser Armut, wie glücklich
Yo era viento vuelve hacer como ayer para sentir
Ich war, Wind, werde wieder wie gestern, um zu fühlen
El comienzo de mi vida el comienzo de mi historia
Den Anfang meines Lebens, den Anfang meiner Geschichte





Авторы: Víctor casahuamán bendezu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.