Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tiene la Noche
Что в этой ночи?
Que
tiene
la
noche
Что
в
этой
ночи?
Cósmica
virtud
Космическая
сила,
Que
envuelve
mi
cuerpo
Что
окутывает
мое
тело
De
una
mágica
inquietud
Волшебным
волнением.
Calipso
Que
tiene
Calipso,
что
в
тебе
есть,
Por
que
tanto
sabor
Почему
так
много
вкуса?
Que
tiene
esa
banda
Что
в
этой
группе
есть,
Que
te
toca
el
corazón
Что
трогает
мое
сердце?
Tiene
cuando
suena
una
cadencia
misteriosa
В
ней
есть
таинственная
каденция,
Y
una
cancioncita
que
se
vuelve
pegajosa
И
песенка,
что
становится
заразительной.
Y
tiene
cuando
suena
una
dulzura
contagiosa
И
в
ней
есть
заразительная
сладость,
Por
eso
mi
negra
cuando
baila
si
que
goza
Поэтому
моя
милая,
когда
танцует,
наслаждается.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Hay
una
ciudad
que
duerme
en
el
sur
Есть
город,
что
спит
на
юге,
Que
esconde
la
fuente
de
la
eterna
juventud
Что
скрывает
источник
вечной
молодости.
Que
tiene
mi
gente,
que
tiene
éste
lugar
Что
есть
в
моих
людях,
что
есть
в
этом
месте,
Que
tiene
mi
negra
que
no
la
puedo
olvidar
Что
есть
в
моей
милой,
что
я
не
могу
ее
забыть?
Tiene
en
sus
ojitos
propiedades
milagrosas
В
ее
глазах
есть
чудодейственные
свойства,
Y
una
cinturita
se
me
antoja
deliciosa
А
ее
талия
кажется
мне
восхитительной.
Tiene
cuando
baila
una
dulzura
contagiosa
В
ее
танце
есть
заразительная
сладость,
Por
eso
mi
negra
todo
el
tiempo
si
que
goza
Поэтому
моя
милая
всегда
наслаждается.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Que
tiene
la
noche
que
los
hombres
se
enloquecen
Что
в
этой
ночи,
что
мужчины
сходят
с
ума,
Unos
los
labios
rojos
esperando
a
que
lo
besen
Алые
губы
ждут
поцелуя.
Que
tienen
los
hombres
después
en
la
mañanita
Что
у
мужчин
потом,
на
рассвете?
Un
amor
que
sueña
desojando
margaritas
Любовь,
что
мечтает,
обрывая
лепестки
ромашек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Vives, Carlos Medina Florez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.