Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
it
was
over
the
rolled
off
my
shoulder
Sie
sagte,
es
sei
vorbei,
und
es
fiel
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen
I
told
her
it's
nothing
at
all
Ich
sagte
ihr,
es
sei
gar
nichts
Said
I
wouldn't
miss
her
Sagte,
ich
würde
sie
nicht
vermissen
I
took
all
the
pictures
out
of
the
frames
on
the
wall
Ich
nahm
alle
Bilder
aus
den
Rahmen
an
der
Wand
You
don't
know
what
you
got,
got
til
it's
gone
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
weg,
weg
ist
Takes
losing
it
to
know,
know
what
you
want
want
Man
muss
es
verlieren,
um
zu
wissen,
was
du
willst,
willst
Every
tick
of
the
clock,
you
wish
it
could
stop
Bei
jedem
Ticken
der
Uhr
wünschst
du
dir,
sie
könnte
anhalten
You
tell
yourself
you're
ok,
but
you
lie
lie
Du
redest
dir
ein,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
du
lügst,
lügst
Like
you're
not
thinking
about
her
all
the
time
time
Als
ob
du
nicht
die
ganze
Zeit,
Zeit
an
sie
denken
würdest
But
youre
still
hanging
on
Aber
du
hängst
immer
noch
dran
You
don't
know
what
you
got
got
til
it's
long
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
längst
weg
ist
I
rolled
down
a
backroad
and
rolled
down
the
window
Ich
fuhr
eine
Nebenstraße
entlang
und
kurbelte
das
Fenster
herunter
Turning
the
radio
on
Drehte
das
Radio
auf
Smile
slides
off
your
face,
and
the
sun
turns
to
gray
Das
Lächeln
gleitet
von
deinem
Gesicht,
und
die
Sonne
wird
grau
When
it
starts
playing
that
old
song
Wenn
es
anfängt,
dieses
alte
Lied
zu
spielen
You
don't
know
what
you
got,
got
til
it's
gone
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
weg,
weg
ist
Takes
losing
it
to
know,
know
what
you
want
want
Man
muss
es
verlieren,
um
zu
wissen,
was
du
willst,
willst
Every
tick
of
the
clock,
you
wish
it
could
stop
Bei
jedem
Ticken
der
Uhr
wünschst
du
dir,
sie
könnte
anhalten
You
tell
yourself
you're
ok,
but
you
lie
lie
Du
redest
dir
ein,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
du
lügst,
lügst
Like
you're
not
thinking
about
her
all
the
time
time
Als
ob
du
nicht
die
ganze
Zeit,
Zeit
an
sie
denken
würdest
But
youre
still
hanging
on
Aber
du
hängst
immer
noch
dran
You
don't
know
what
you
got
got
til
it's
long
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
längst
weg
ist
You
don't
know
what
you
got,
got
til
it's
gone
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
weg,
weg
ist
Used
to
be
so
right
right
now
it's
all
wrong
Früher
war
es
so
richtig,
richtig,
jetzt
ist
alles
falsch
You're
missing
her
now
cause
she
ain't
around
Du
vermisst
sie
jetzt,
weil
sie
nicht
da
ist
You
don't
know
what
you
got
got
til
it's
gone
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
weg,
weg
ist
Takes
losing
it
to
know,
know
what
you
want
want
Man
muss
es
verlieren,
um
zu
wissen,
was
du
willst,
willst
Every
tick
of
the
clock,
you
wish
it
could
stop
Bei
jedem
Ticken
der
Uhr
wünschst
du
dir,
sie
könnte
anhalten
You
tell
yourself
you're
ok,
but
you
lie
lie
Du
sagst
dir,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
du
lügst,
lügst
Like
you're
not
thinking
about
her
all
the
damn
time
Als
ob
du
nicht
die
ganze
verdammte
Zeit
an
sie
denken
würdest
But
youre
still
hanging
on
Aber
du
hängst
immer
noch
dran
You
don't
know
what
you
got
got
til
it's
long
gone
Du
weißt
nicht,
was
du
hast,
hast,
bis
es
längst
weg
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Jenkins, Jimmy Robbins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.