Garden - Chad Grahamперевод на немецкий




Garden
Garten
Where I come from, those big green pastures
Wo ich herkomme, diese großen grünen Weiden
Keep on rolling, they don't disappear
Rollen weiter, sie verschwinden nicht
In the middle there's a man on a big green tractor
Dort in der Mitte ein Mann auf einem großen grünen Traktor
Hoping it's gonna be a real good year
In der Hoffnung, dass es ein wirklich gutes Jahr wird
Yeah, this back home drive's got me reflecting
Ja, diese Heimfahrt lässt mich nachdenken
Feels like God's asking me some questions
Es fühlt sich an, als würde mich Gott etwas fragen
If your words were seeds that were going in the ground
Wenn deine Worte Samen wären, die in den Boden gehen
And your love was rain farmers prayed about
Und deine Liebe Regen, für den Bauern beten
If your life was sunlight we all needed
Wenn dein Leben das Sonnenlicht wäre, das wir alle brauchen
What kind of world would it be?
Wie würde die Welt aussehen?
If you reap what you sow
Wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
If you reap what you sow
Wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
Would it be warm like Eden or more like a desert?
Wäre er warm wie Eden oder eher wie eine Wüste?
Would the fruit be sweet or withered and dry?
Wären die Früchte süß oder welk und trocken?
Would the weeds take over 'cause it's been neglected?
Würden die Unkräuter überhandnehmen, weil er vernachlässigt wurde?
Do your roots run deep? Are your branches high?
Ziehen deine Wurzeln tief? Sind deine Äste hoch?
And if your words were seeds that were going in the ground
Und wenn deine Worte Samen wären, die in den Boden gehen
And your love was rain farmers prayed about
Und deine Liebe Regen, für den Bauern beten
If your life was sunlight we all needed
Wenn dein Leben das Sonnenlicht wäre, das wir alle brauchen
What kind of world would it be?
Wie würde die Welt aussehen?
If you reap what you sow
Wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
If you reap what you sow
Wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
Would you plant patience?
Würdest du Geduld pflanzen?
Would you keep kindness?
Würdest du Güte bewahren?
Would there be peace ripe on the vine?
Wäre Frieden reif an der Rebe?
If your words were seeds going in the ground
Wenn deine Worte Samen wären, die in den Boden gehen
And your love was rain farmers prayed about
Und deine Liebe Regen, für den Bauern beten
If your life was sunlight we all needed
Wenn dein Leben das Sonnenlicht wäre, das wir alle brauchen
What kind of world would it be?
Wie würde die Welt aussehen?
If you reap what you sow
Wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
Oh, if you reap what you sow
Oh, wenn du erntest, was du säst
What kind of garden would you grow?
Welchen Garten würdest du anlegen?
Mmm, oh, what kind of garden would you grow?
Mmm, oh, welchen Garten würdest du anlegen?
Oh, what kind of garden would you grow?
Oh, welchen Garten würdest du anlegen?





Авторы: Carrie Underwood, David Garcia, Josh Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.