Garden - Chad Grahamперевод на немецкий
Where
I
come
from,
those
big
green
pastures
Wo
ich
herkomme,
diese
großen
grünen
Weiden
Keep
on
rolling,
they
don't
disappear
Rollen
weiter,
sie
verschwinden
nicht
In
the
middle
there's
a
man
on
a
big
green
tractor
Dort
in
der
Mitte
ein
Mann
auf
einem
großen
grünen
Traktor
Hoping
it's
gonna
be
a
real
good
year
In
der
Hoffnung,
dass
es
ein
wirklich
gutes
Jahr
wird
Yeah,
this
back
home
drive's
got
me
reflecting
Ja,
diese
Heimfahrt
lässt
mich
nachdenken
Feels
like
God's
asking
me
some
questions
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
mich
Gott
etwas
fragen
If
your
words
were
seeds
that
were
going
in
the
ground
Wenn
deine
Worte
Samen
wären,
die
in
den
Boden
gehen
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
Und
deine
Liebe
Regen,
für
den
Bauern
beten
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Wenn
dein
Leben
das
Sonnenlicht
wäre,
das
wir
alle
brauchen
What
kind
of
world
would
it
be?
Wie
würde
die
Welt
aussehen?
If
you
reap
what
you
sow
Wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
If
you
reap
what
you
sow
Wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Would
it
be
warm
like
Eden
or
more
like
a
desert?
Wäre
er
warm
wie
Eden
oder
eher
wie
eine
Wüste?
Would
the
fruit
be
sweet
or
withered
and
dry?
Wären
die
Früchte
süß
oder
welk
und
trocken?
Would
the
weeds
take
over
'cause
it's
been
neglected?
Würden
die
Unkräuter
überhandnehmen,
weil
er
vernachlässigt
wurde?
Do
your
roots
run
deep?
Are
your
branches
high?
Ziehen
deine
Wurzeln
tief?
Sind
deine
Äste
hoch?
And
if
your
words
were
seeds
that
were
going
in
the
ground
Und
wenn
deine
Worte
Samen
wären,
die
in
den
Boden
gehen
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
Und
deine
Liebe
Regen,
für
den
Bauern
beten
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Wenn
dein
Leben
das
Sonnenlicht
wäre,
das
wir
alle
brauchen
What
kind
of
world
would
it
be?
Wie
würde
die
Welt
aussehen?
If
you
reap
what
you
sow
Wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
If
you
reap
what
you
sow
Wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Would
you
plant
patience?
Würdest
du
Geduld
pflanzen?
Would
you
keep
kindness?
Würdest
du
Güte
bewahren?
Would
there
be
peace
ripe
on
the
vine?
Wäre
Frieden
reif
an
der
Rebe?
If
your
words
were
seeds
going
in
the
ground
Wenn
deine
Worte
Samen
wären,
die
in
den
Boden
gehen
And
your
love
was
rain
farmers
prayed
about
Und
deine
Liebe
Regen,
für
den
Bauern
beten
If
your
life
was
sunlight
we
all
needed
Wenn
dein
Leben
das
Sonnenlicht
wäre,
das
wir
alle
brauchen
What
kind
of
world
would
it
be?
Wie
würde
die
Welt
aussehen?
If
you
reap
what
you
sow
Wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Oh,
if
you
reap
what
you
sow
Oh,
wenn
du
erntest,
was
du
säst
What
kind
of
garden
would
you
grow?
Welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Mmm,
oh,
what
kind
of
garden
would
you
grow?
Mmm,
oh,
welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Oh,
what
kind
of
garden
would
you
grow?
Oh,
welchen
Garten
würdest
du
anlegen?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.