Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
end
has
come,
do
you
accept
or
reject?
Wenn
das
Ende
gekommen
ist,
akzeptierst
du
es
oder
lehnst
du
es
ab?
Give
it
another
shot
or
take
whatever's
left?
Gibst
du
ihm
noch
eine
Chance
oder
nimmst
du,
was
übrig
bleibt?
Write
a
story
and
try
to
end
it
Schreibe
eine
Geschichte
und
versuche,
sie
zu
beenden
It's
hard
to
finish
and
break
connections
Es
ist
schwer,
Verbindungen
zu
beenden
und
abzubrechen
Wait
a
minute
and
let
me
edit
Warte
eine
Minute
und
lass
mich
bearbeiten
Wait
a
minute
and
make
corrections
Warte
eine
Minute
und
nimm
Korrekturen
vor
Fork
in
the
road,
which
way
do
you
chose?
Weggabelung,
welchen
Weg
wählst
du?
Forward,
left,
right,
or
just
lose
Vorwärts,
links,
rechts
oder
einfach
verlieren
How
do
we
cope
with
end
of
days?
Wie
gehen
wir
mit
dem
Ende
der
Tage
um?
It
never
is
easy
to
turn
and
part
ways
Es
ist
nie
einfach,
sich
abzuwenden
und
getrennte
Wege
zu
gehen
How
do
I
stress
enough
that
it's
the
best
Wie
kann
ich
genug
betonen,
dass
es
das
Beste
ist,
To
move
forward
and
leave
the
rest?
vorwärts
zu
gehen
und
den
Rest
zu
lassen?
Knots
come
undone,
bones
can
break
Knoten
lösen
sich,
Knochen
können
brechen
Plastic
hearts
can
melt
and
the
earth
can
quake
Plastikherzen
können
schmelzen
und
die
Erde
kann
beben
But
make
no
mistake
about
the
choices
you
make
Aber
mache
keinen
Fehler
bei
den
Entscheidungen,
die
du
triffst
Their
yours
to
own
look
how
you've
grown
Sie
gehören
dir,
schau,
wie
du
gewachsen
bist
Independent,
how
you
rep
it
Unabhängig,
wie
du
es
repräsentierst
Don't
need
no
body
else,
don't
need
reception
Brauche
niemanden
sonst,
brauche
keinen
Empfang
Breaking
point,
it's
comin
on
strong
Der
Knackpunkt,
er
kommt
stark
Maybe
I'll
break
before
the
end
of
the
song
Vielleicht
werde
ich
vor
dem
Ende
des
Liedes
zerbrechen
Take
time
stop
and
think
about
what's
wrong
Nimm
dir
Zeit,
halte
inne
und
denke
darüber
nach,
was
falsch
ist
No
round
two,
don't
bang
the
gong
Keine
zweite
Runde,
schlag
nicht
den
Gong
Don't
get
ahead,
think
about
what
you
said
Sei
nicht
voreilig,
denk
darüber
nach,
was
du
gesagt
hast
If
the
end
is
here,
don't
just
lay
in
bed
Wenn
das
Ende
hier
ist,
leg
dich
nicht
einfach
ins
Bett
No
cosigner
it
wont
be
long
Kein
Mitunterzeichner,
es
wird
nicht
lange
dauern
Maybe
I'll
break,
end
game
is
on
Vielleicht
werde
ich
zerbrechen,
das
Endspiel
beginnt
Take
the
weight
off
you
shoulder
Nimm
die
Last
von
deiner
Schulter
No
regrets
just
start
over
Keine
Reue,
fang
einfach
von
vorne
an
Finish
what
you
start
Beende,
was
du
beginnst
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel
It's
just
the
beginning
Es
ist
nur
der
Anfang
The
cycle
of
living
Der
Kreislauf
des
Lebens
We're
going
through
the
same
Wir
machen
dasselbe
durch
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel
Feel
my
soul,
it
knows
where
to
go
Fühle
meine
Seele,
sie
weiß,
wohin
sie
gehen
soll
Knows
the
right
way
to
make
me
whole
Kennt
den
richtigen
Weg,
um
mich
ganz
zu
machen
Embrace
in
the
finish,
look
back
on
the
past
Umarme
das
Ende,
blicke
zurück
auf
die
Vergangenheit
Don't
regret
or
you
wont
last
Bereue
es
nicht,
sonst
wirst
du
nicht
bestehen
If
you
dwell
on
what
you
did
so
wrong
Wenn
du
dich
damit
beschäftigst,
was
du
so
falsch
gemacht
hast
It
will
take
your
might
and
remove
your
strong
wird
es
deine
Kraft
nehmen
und
deine
Stärke
entfernen
Finale
is
the
best
part
of
the
show
Das
Finale
ist
der
beste
Teil
der
Show
The
end
is
a
hint
telling
you
where
to
go
Das
Ende
ist
ein
Hinweis,
der
dir
sagt,
wohin
du
gehen
sollst
The
end
is
real,
Black
Eyed
Peas
know
the
deal
Das
Ende
ist
real,
Black
Eyed
Peas
kennen
sich
aus
Will-I-am
want
the
world
to
heal
and
that
is
what
I
feel
Will-I-am
will,
dass
die
Welt
heilt,
und
das
ist,
was
ich
fühle
Embrace
in
the
final
stage
of
a
story
Umarme
die
letzte
Phase
einer
Geschichte
It's
not
the
end
of
your
whole
life
path
Es
ist
nicht
das
Ende
deines
gesamten
Lebensweges
I
know
you
listening
and
you
think
I'm
corny
Ich
weiß,
du
hörst
zu
und
denkst,
ich
bin
kitschig
I
got
to
touch
on
what
the
others
let
past
Ich
muss
das
ansprechen,
was
die
anderen
ausgelassen
haben
Got
to
cover
all
aspects,
ask
us
Muss
alle
Aspekte
abdecken,
frag
uns
We
know
what
to
do
when
opponents
pass
us
Wir
wissen,
was
zu
tun
ist,
wenn
Gegner
uns
überholen
Tricky,
sticky
lyrically
Knifflig,
klebrig,
textlich
We're
not
cliquey
in
my
city
Wir
sind
keine
Clique
in
meiner
Stadt
Please
don't
diss
me,
please
don't
skip
me
Bitte
disst
mich
nicht,
bitte
überspring
mich
nicht
I'm
tryin
to
get
my
point
across
to
y'all
Ich
versuche,
meinen
Standpunkt
euch
allen
klarzumachen
I
rap
about
everything
going
on
Ich
rappe
über
alles,
was
vor
sich
geht
In
my
life,
in
the
light,
in
the
night
in
my
sight
In
meinem
Leben,
im
Licht,
in
der
Nacht,
in
meinem
Blickfeld
Through
the
blight,
through
the
strife,
please
drop
the
knife
Durch
die
Plage,
durch
den
Streit,
bitte
lass
das
Messer
fallen
Pick
up
my
life
where
it
ended
last
night
Nimm
mein
Leben
dort
auf,
wo
es
letzte
Nacht
endete
Get
on
a
jet
and
just
get
right
Steig
in
einen
Jet
und
komm
einfach
zurecht
Get
tight
leave
tonight
under
spotlight
Werde
eng,
geh
heute
Nacht
unter
Scheinwerferlicht
I
really
got
a
rhythm
that'll
make
them
think
right
Ich
habe
wirklich
einen
Rhythmus,
der
sie
richtig
denken
lässt
That's
where
I'm
leaving
off,
don't
get
lost
Das
ist,
wo
ich
aufhöre,
verlier
dich
nicht
I'm
not
a
boss,
I
rep
for
my
cause
Ich
bin
kein
Boss,
ich
repräsentiere
meine
Sache
I
told
you
the
end
was
just
a
beginning
Ich
sagte
dir,
das
Ende
war
nur
ein
Anfang
Of
the
rest
of
your
life
ready
to
set
off,
strike
Des
restlichen
Lebens,
bereit
loszulegen,
zuzuschlagen
I'm
whipping
it
tight,
Rocking
the
mic
Ich
peitsche
es
eng,
rocke
das
Mikro
Pushing
the
throttle
and
I'm
pumping
your
psych
Drücke
den
Gashebel
und
pumpe
deine
Psyche
auf
Take
the
weight
off
you
shoulder
Nimm
die
Last
von
deiner
Schulter
No
regrets
just
start
over
Keine
Reue,
fang
einfach
von
vorne
an
Finish
what
you
start
Beende,
was
du
beginnst
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel
It's
just
the
beginning
Es
ist
nur
der
Anfang
The
cycle
of
living
Der
Kreislauf
des
Lebens
We're
going
through
the
same
Wir
machen
dasselbe
durch
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel
The
end
is
not
the
time
to
learn
to
survive
Das
Ende
ist
nicht
die
Zeit,
um
zu
lernen,
wie
man
überlebt
You
learn
all
along,
you
learn
to
archive
Du
lernst
die
ganze
Zeit,
du
lernst
zu
archivieren
Doing
it
so
big,
doing
it
alive
Es
so
groß
machen,
es
lebendig
machen
Looking
at
the
day
with
eyes
on
the
prize
Den
Tag
mit
den
Augen
auf
den
Preis
betrachten
There
is
not
doubt
you've
got
a
coming
sunrise
Es
gibt
keinen
Zweifel,
dass
du
einen
kommenden
Sonnenaufgang
hast
A
brand
new
day,
something
so
brand
new
Ein
brandneuer
Tag,
etwas
so
brandneues
Everything
in
life
that
you
see
is
true
Alles
im
Leben,
was
du
siehst,
ist
wahr
Everything
you
see
is
made
from
you
Alles,
was
du
siehst,
ist
aus
dir
gemacht
I'm
explaining
my
thoughts
on
end
game
issues
Ich
erkläre
meine
Gedanken
zu
Endspiel-Themen
No
tissues
no
crying
this
time
Keine
Taschentücher,
kein
Weinen
diesmal
Motivation
to
make
it
past
the
finish
line
Motivation,
es
über
die
Ziellinie
zu
schaffen
Beyond
the
finish,
beyond
the
end
Jenseits
des
Endes,
jenseits
des
Ziels
The
game
of
cycles
is
not
pretend
Das
Spiel
der
Zyklen
ist
keine
Vorspiegelung
You
can
capture
it,
or
you
can
let
it
fly
Du
kannst
es
einfangen,
oder
du
kannst
es
fliegen
lassen
Persevere
into
the
clear
day
sky
Beharre
in
den
klaren
Tageshimmel
But
float
back
down
to
Earth
just
in
time
Aber
schwebe
rechtzeitig
zurück
zur
Erde
Start
something
over
and
make
it
mine
Fang
etwas
Neues
an
und
mach
es
zu
meinem
Across
the
line,
I'm
good
to
go
Über
die
Linie,
ich
bin
startklar
I'm
taking
cycles
fast
and
slow
Ich
nehme
Zyklen
schnell
und
langsam
I'm
whipping
up
and
implementing
plans
and
goals
Ich
peitsche
Pläne
und
Ziele
auf
und
setze
sie
um
Travelling
the
roads
and
taking
no
tolls
Reise
auf
den
Straßen
und
nehme
keine
Mautgebühren
Finish
what
you
start
and
you'll
be
on
a
roll
Beende,
was
du
beginnst,
und
du
wirst
auf
einer
Erfolgswelle
sein
My
time
is
up,
I've
left
you
in
control
Meine
Zeit
ist
um,
ich
habe
dich
in
Kontrolle
gelassen
Feel
my
soul
it
knows
where
to
go
Fühle
meine
Seele,
sie
weiß,
wohin
sie
gehen
soll
Take
the
weight
off
you
shoulder
Nimm
die
Last
von
deiner
Schulter,
meine
Schöne.
No
regrets
just
start
over
Keine
Reue,
fang
einfach
von
vorne
an.
Finish
what
you
start
Beende,
was
du
beginnst.
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel.
It's
just
the
beginning
Es
ist
nur
der
Anfang.
The
cycle
of
living
Der
Kreislauf
des
Lebens.
We're
going
through
the
same
Wir
machen
dasselbe
durch.
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel.
Take
the
weight
off
you
shoulder
Nimm
die
Last
von
deiner
Schulter,
meine
Süße.
No
regrets
just
start
over
Keine
Reue,
fang
einfach
von
vorne
an.
Finish
what
you
start
Beende,
was
du
beginnst.
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel.
It's
just
the
beginning
Es
ist
nur
der
Anfang.
The
cycle
of
living
Der
Kreislauf
des
Lebens.
We're
going
through
the
same
Wir
machen
dasselbe
durch.
We're
playing
the
end
game
Wir
spielen
das
Endspiel.
It's
not
really
a
game
anyway
Es
ist
sowieso
nicht
wirklich
ein
Spiel.
The
end
is
a
hint
telling
you
where
to
go
Das
Ende
ist
ein
Hinweis,
der
dir
sagt,
wohin
du
gehen
sollst,
meine
Liebe.
We're
just
playing
the
end
game
Wir
spielen
nur
das
Endspiel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chad Lewine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.