Chada - Brudne Pożądanie - перевод текста песни на немецкий

Brudne Pożądanie - Chadaперевод на немецкий




Brudne Pożądanie
Schmutziges Verlangen
Wszystkiego nie najlepszego, od mojego to wara
Alles nicht Gute, lass die Finger von meinem Zeug
Ciągle myślę o tobie w kategorii "ofiara"
Ich denke ständig an dich in der Kategorie "Opfer"
W moich oczach poległeś, nie przyjmuję przeprosin
In meinen Augen bist du gefallen, ich nehme keine Entschuldigungen an
Niezależnie od tego, którą mamy na osi
Egal, welche Zeit wir gerade haben
Ciągle ciebie przeklinam, kurwa tu nie ma przebacz
Ich verfluche dich ständig, Scheiße, hier gibt es keine Vergebung
A mówiłeś, że śmiało mam na tobie polegać
Und du hast gesagt, ich kann mich ruhig auf dich verlassen
Poleciłeś mi typka, który zwichnął się z hajsem
Du hast mir einen Typen empfohlen, der mit dem Geld abgehauen ist
Jak Pih dam ci dłoń, ale policzę palce
Wie Pih gebe ich dir die Hand, aber ich werde die Finger zählen
Potem bójka pod klubem, poszło chyba o szelest
Dann die Schlägerei vor dem Club, ging wohl ums Geld
Ciężko było nie dostać, skoro ich było czterech
Es war schwer, nichts abzukriegen, da sie zu viert waren
Ty uciekłeś pajacu, jesteś zwykłym frajerem
Du bist abgehauen, du Feigling, einfach nur eine Versagerin
Jeszcze kurwa się sprułeś, że ci kręcę aferę
Und dann hast du dich, verdammt, auch noch beschwert, dass ich eine Szene mache
Tego było za wiele, podjechałem z Danielem
Das war zu viel, ich bin mit Daniel vorgefahren
Poskładałem cię dziwko w pamiętną niedzielę
Ich habe dich Schlampe an diesem denkwürdigen Sonntag zusammengefaltet
Jesteś zerem i tyle, stawiam na tobie krzyżyk
Du bist eine Null und das war's, ich schreibe dich ab
Do gorszego poziomu już się nie można zniżyć
Auf ein tieferes Niveau kann man sich nicht mehr herablassen
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen
Mój celownik wędruje znów na ciebie skurwysynu
Mein Fadenkreuz wandert wieder auf dich, du Miststück
Twoje życie klasy B, nie pruj się do mainstreamu
Dein B-Klasse-Leben, dräng dich nicht in den Mainstream
Pamiętasz tamtą plotę? Milczenie jest złotem
Erinnerst du dich an das Gerücht? Schweigen ist Gold
Tak mówiłeś, lecz dobrze wiemy co było potem
Das hast du gesagt, aber wir wissen gut, was danach geschah
Nie zawaham się użyć słów, które zabolą
Ich werde nicht zögern, Worte zu benutzen, die wehtun
Gorzkich przemyśleń, dosadnych jak nekrolog
Bittere Gedanken, schonungslos wie ein Nachruf
Pamiętasz szmato Wojtka? Wtedy to się działo
Erinnerst du dich, du Schlampe, an Wojtek? Damals ging es ab
Od włażenia mu w dupę, zbrązowiało ci ciało
Vom Arschkriechen bei ihm ist dein Körper braun geworden
Byłem wtedy naiwny, nie wspomnę już o pechu
Ich war damals naiv, vom Pech ganz zu schweigen
Dziś wymieniam cię z psami na tym samym oddechu
Heute nenne ich dich und Hunde im selben Atemzug
Lekką utratę twarzy? Możesz kurwa zapomnieć
Einen leichten Gesichtsverlust? Kannst du, verdammt, vergessen
Już dawno straciłeś i nie oprzesz się o mnie
Du hast es schon lange verloren und du wirst dich nicht auf mich stützen
Nikomu nie zazdroszczę, kiedy ty stoisz w ogniu
Ich beneide niemanden, wenn du im Feuer stehst
Ja się śmieję z ziomkami osiem razy w tygodniu
Ich lache mit meinen Kumpels achtmal die Woche
Życzę byś się nie podniósł, wiesz, że mam ciebie za nic
Ich wünsche, dass du nicht wieder aufstehst, du weißt, dass ich dich für nichts halte
Idziesz na dno skurwielu, jak pieprzony Titanic
Du gehst unter, du Miststück, wie die verdammte Titanic
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen
Teraz weź doceń to jaką szansę dostajesz
Jetzt schätze mal die Chance, die du bekommst
Będzie o tobie głośno, spłynie to całym krajem
Man wird laut über dich reden, es wird durchs ganze Land gehen
Teraz pójdź kogoś oczerń, swoim starym zwyczajem
Jetzt geh jemanden anschwärzen, nach deiner alten Gewohnheit
Potem zamiast... Przyjmij nazwisko "frajer"
Dann nimm statt... den Nachnamen 'Versagerin' an
Nie masz żadnych przyjaciół, ja się wcale nie dziwię
Du hast keine Freunde, ich wundere mich überhaupt nicht
Już od dziecka zapewne byłeś obiektem szyderstw
Schon als Kind warst du sicher das Ziel von Spott
Gdy o tobie wspominam, z litością głową kiwam
Wenn ich an dich denke, nicke ich mitleidig mit dem Kopf
Jednak matka natura potrafi być złośliwa
Aber Mutter Natur kann boshaft sein
Nie opatrzysz tej rany, ty jak niechciana ciąża
Du wirst diese Wunde nicht versorgen, du bist wie eine ungewollte Schwangerschaft
Jesteś takim chujozą na jakiego wyglądasz
Du bist genau das Miststück, nach dem du aussiehst
Poznaliśmy się znajdo, ja ci kurwa pomogłem
Wir lernten uns kennen, du Streunerin, ich habe dir verdammt nochmal geholfen
A co w zamian dostałem, powiedz mi jak tak mogłeś?
Und was habe ich dafür bekommen, sag mir, wie konntest du nur?
Ale dno, masz dzieciaka, który nie zna cię suko
Was für ein Tiefpunkt, du hast ein Kind, das dich nicht kennt, du Schlampe
Dobrze wiem, że ci pewnie nawet nie jest z tym głupio
Ich weiß genau, dass es dir wahrscheinlich nicht mal peinlich ist
Nie porównuj się zdziro do tych dobrych chłopaków
Vergleich dich nicht, du Flittchen, mit den guten Jungs
Ty w najlepszym przypadku skończysz gdzieś na zmywaku
Du wirst bestenfalls irgendwo beim Abwasch enden
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen
Wszystkiego nie najlepszego, no i nic się nie zmienia
Alles nicht Gute, und nichts ändert sich
Ja najchętniej to nie znał bym cię nawet z widzenia
Ich würde dich am liebsten nicht mal vom Sehen kennen
Wszystkiego nie najlepszego, każdy wers tutaj rani
Alles nicht Gute, jede Zeile hier verletzt
Ty zobaczysz, że skończysz z chujem między zębami
Du wirst sehen, du endest mit einem Schwanz zwischen den Zähnen





Авторы: Młody (md)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.