Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co By Się Nie Działo
Was Auch Immer Geschieht
Jak
każdy
z
nas,
mam
los
we
własnych
rękach
Wie
jeder
von
uns,
hab
ich
mein
Schicksal
in
meinen
eigenen
Händen
Co
by
się
nie
działo,
dzieciaku
weź
nie
pękaj
Was
auch
immer
geschieht,
Kind,
gib
nicht
auf
I
zapamiętaj,
co
by
się
nie
działo
Und
merk
dir,
was
auch
immer
geschieht
Zawsze
będzie
mało,
zawsze
będzie
brakowało
Es
wird
immer
zu
wenig
sein,
es
wird
immer
fehlen
Pytasz
co
u
mnie?
Trochę
się
pozmieniało
Du
fragst,
was
bei
mir
los
ist?
Einiges
hat
sich
geändert
Swoje
rozjebane
życie
powoli
układam
w
całość
Mein
verkorkstes
Leben
füge
ich
langsam
zu
einem
Ganzen
zusammen
Idę
do
przodu
Ten
Styl
mówi
za
mnie
Ich
gehe
vorwärts,
dieser
Stil
spricht
für
mich
Ty
też
bądź
dobrej
myśli
a
wszystko
się
ogarnie
Sei
auch
du
guten
Mutes,
und
alles
wird
sich
regeln
Pamiętasz
"O
Nas
dla
Was"?
To
były
czasy
Erinnerst
du
dich
an
"O
Nas
dla
Was"?
Das
waren
Zeiten
Jak
wtedy
tak
i
teraz,
ja
nigdy
dla
kasy
Wie
damals,
so
auch
jetzt,
ich
tat
es
nie
fürs
Geld
Jedno
ci
powiem
wysoko
trzeba
mierzyć
Eins
sag
ich
dir:
Man
muss
hoch
zielen
Dzieciaku,
będzie
dobrze,
pomogę
ci
w
to
wierzyć
Kind,
es
wird
gut,
ich
helfe
dir,
daran
zu
glauben
Krytyka
mnie
pierdoli,
szkoliłem
się
na
blokach
Kritik
ist
mir
scheißegal,
ich
wurde
in
den
Blocks
geschult
Od
zawsze
na
projektach,
tu
gdzie
wóda
i
koka
Schon
immer
in
den
Siedlungen,
hier,
wo
es
Wodka
und
Koks
gibt
Dzieciaku
ja
to
kocham
i
z
dumą
że
tu
żyję
Kind,
ich
liebe
das
und
bin
stolz,
hier
zu
leben
Wciąż
będę
szedł
do
przodu,
tak
jak
Michał
Gabriel
Ich
werde
weiter
vorwärts
gehen,
so
wie
Michał
Gabriel
Na
pewno?
Ja
chcę
spokojnie
żyć
Sicher?
Ich
will
in
Ruhe
leben
Na
pewno?
Wczoraj,
jutro,
dziś
Sicher?
Gestern,
morgen,
heute
Wiem
Jedno.
Wiem,
w
którą
stronę
iść
Eins
weiß
ich.
Ich
weiß,
in
welche
Richtung
ich
gehen
soll
Co
by
się
nie
działo
to.
x2
Was
auch
immer
geschieht.
x2
CHADA
i
Ariel
musisz
to
z
testować
CHADA
und
Ariel,
das
musst
du
testen
Nie
ma
problemu,
możesz
brać
i
to
kopiować
Kein
Problem,
du
kannst
es
nehmen
und
kopieren
Do
góry
głowa
co
by
się
nie
działo
Kopf
hoch,
was
auch
immer
geschieht
Wiedz,
że
każda
walkę
możesz
wygrać
tu
przez
K.O
Wisse,
dass
du
jeden
Kampf
hier
durch
K.O.
gewinnen
kannst
Daj
jeszcze
chwilę
chłopakowi
z
Pragi
Gib
dem
Jungen
aus
Praga
noch
einen
Moment
Żyj
i
daj
żyć
albo
kurwa
weź
się
zabij
Leb
und
lass
leben
oder,
verdammt,
bring
dich
um
Chwila
uwagi
jeszcze
tylko
kilka
wersów
Einen
Moment
Aufmerksamkeit,
nur
noch
ein
paar
Verse
Tu
mam
swoich
ludzi,
tak
bliskich
memu
sercu
Hier
hab
ich
meine
Leute,
meinem
Herzen
so
nah
Nadejdzie
czas
rozliczeń
to
podziękuje
wrogom
Die
Zeit
der
Abrechnung
wird
kommen,
dann
werde
ich
meinen
Feinden
danken
Co
by
się
nie
działo,
to
ziomki
mi
pomogą
Was
auch
immer
geschieht,
die
Kumpels
werden
mir
helfen
Z
Bogiem
dzieciaku,
jeśli
nie
to
będzie
cienko
Mit
Gott,
Kind,
wenn
nicht,
wird
es
übel
Ja
kocham
te
osiedla
i
dostrzegam
w
nich
piękno
Ich
liebe
diese
Siedlungen
und
sehe
die
Schönheit
in
ihnen
I
co
by
się
nie
działo,
ty
znajdziesz
mnie
na
bicie
Und
was
auch
immer
geschieht,
du
findest
mich
auf
dem
Beat
I
wbrew
wszystkiemu
ziomuś,
gram
tu
na
śmierć
i
życie
Und
trotz
allem,
Mann,
spiele
ich
hier
um
Leben
und
Tod
I
jestem
tu
od
zawsze
z
ulicą
tworzę
całość
Und
ich
bin
schon
immer
hier,
mit
der
Straße
bilde
ich
ein
Ganzes
I
wiem
że
będzie
dobrze,
co
by
się
nie
działo
Und
ich
weiß,
es
wird
gut
werden,
was
auch
immer
geschieht
Na
pewno?
Ja
chcę
spokojnie
żyć
Sicher?
Ich
will
in
Ruhe
leben
Na
pewno?
Wczoraj,
jutro,
dziś
Sicher?
Gestern,
morgen,
heute
Wiem
Jedno.
Wiem,
w
którą
stronę
iść
Eins
weiß
ich.
Ich
weiß,
in
welche
Richtung
ich
gehen
soll
Co
by
się
nie
działo
to.
x2
Was
auch
immer
geschieht.
x2
Od
prawej
do
lewej,
od
lewej
do
prawej
Von
rechts
nach
links,
von
links
nach
rechts
Reprezentuję
siebie,
swój
styl
i
Warszawę
Ich
repräsentiere
mich
selbst,
meinen
Stil
und
Warschau
Nie
wracam
do
przeszłości,
nie
grzebię
w
starych
brudach
Ich
kehre
nicht
zur
Vergangenheit
zurück,
ich
wühle
nicht
im
alten
Dreck
I
co
by
się
nie
działo,
ja
wiem,
że
mi
się
uda
Und
was
auch
immer
geschieht,
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde
Wciąż
pozostaje
sobą
i
wiem,
że
się
nie
zmienię
Ich
bleibe
immer
noch
ich
selbst
und
weiß,
dass
ich
mich
nicht
ändern
werde
Pierdolę
wszystkich
leszczy,
którym
przeszkadzam
na
scenie
Ich
scheiß
auf
all
die
Lutscher,
die
ich
auf
der
Bühne
störe
Ja
piszę
wersy
i
daje
je
ulicy
Ich
schreibe
Verse
und
gebe
sie
der
Straße
Ty
jesteś
tylko
pionkiem
na
planszy
szachownicy
Du
bist
nur
ein
Bauer
auf
dem
Schachbrett
Idę
o
zakład,
że
wszystko
będzie
grało
Ich
wette,
dass
alles
gut
laufen
wird
Ułoży
się
kochanie,
co
by
się
nie
działo
Es
wird
sich
regeln,
Liebling,
was
auch
immer
geschieht
Teraz
z
ulgą
oddycham
Jetzt
atme
ich
erleichtert
auf
Co
by
się
nie
działo
wiem,
że
mam
wsparcie
Piha
Was
auch
immer
geschieht,
ich
weiß,
dass
ich
Pihs
Unterstützung
habe
Zaciskam
pięści
przepędzam
czarne
chmury
Ich
balle
die
Fäuste,
vertreibe
die
dunklen
Wolken
Szacunek
SNS,
szacunek
bez
cenzury
Respekt
SNS,
Respekt
ohne
Zensur
I
co
by
się
nie
działo,
kolejne
wersy
nagram
Und
was
auch
immer
geschieht,
ich
werde
weitere
Verse
aufnehmen
Niech
głowa
cię
nie
boli,
ty
śpij,
ja
o
to
zadbam
Dein
Kopf
soll
nicht
schmerzen,
schlaf
du
nur,
ich
kümmere
mich
darum
Na
pewno?
Ja
chcę
spokojnie
żyć
Sicher?
Ich
will
in
Ruhe
leben
Na
pewno?
Wczoraj,
jutro,
dziś
Sicher?
Gestern,
morgen,
heute
Wiem
Jedno.
Wiem
w
którą
stronę
iść
Eins
weiß
ich.
Ich
weiß,
in
welche
Richtung
ich
gehen
soll
Co
by
się
nie
działo
to.
x2
Was
auch
immer
geschieht.
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.