Chada - Cokolwiek (Co Spędza Sen) - перевод текста песни на немецкий

Cokolwiek (Co Spędza Sen) - Chadaперевод на немецкий




Cokolwiek (Co Spędza Sen)
Alles (was den Schlaf vertreibt)
Cokolwiek co spędza sen z powiek
Alles, was dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty i nikt się nie dowie
Weißt nur du, und niemand wird es erfahren
Ktokolwiek kto spędza sen z powiek
Wer auch immer dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty nie żaden inny człowiek
Weißt nur du, kein anderer Mensch
Nie możesz spać w nocy i masz zmęczone oczy
Du kannst nachts nicht schlafen, hast müde Augen
I myślisz wciąż o tym co jeszcze cię zaskoczy
Und denkst ständig, was dich noch überraschen wird
Czy się napatoczy na twą drogę ktoś niechciany
Ob dir Unerwünschtes über den Weg läuft
Czy obejdzie się bez żalu, obejdzie bez zmiany?
Ob es ohne Reue, ohne Veränderung abläuft?
Żyjesz z dnia na dzień twój los ci jest nieznany
Du lebst in den Tag hinein, dein Schicksal unbekannt
I myślisz jak zatrzymać czas nieubłagany
Und denkst, wie man die gnadenlose Zeit anhält
Ten wyimaginowany świat dla szaraków
Diese imaginäre Welt für die Graumäuse
Dla setek Polaków mijanych na deptaku
Für Hunderte Polen, getroffen auf der Promenade
Myślących po nocach o chlebie lub o maku
Die nachts an Brot oder an Mohn denken
O dzieciach pobitych przez ojców łajdaków
An Kinder, geschlagen von schurkischen Vätern
Pijaków myślących pół życia o promilach
Trinker, die halb ihr Leben an Promille denken
Ich życie się mierzy w kieliszkach, nie w chwilach
Ihr Leben misst man in Gläsern, nicht in Stunden
Ich życie się toczy pod sklepem nie w willach
Ihr Leben spielt vor dem Laden, nicht in Villen
Rodzinie świadomość ta snu nie umila
Dieses Wissen macht der Familie den Schlaf nicht süßer
Chwila
Moment
To problemy odwieczne
Das sind ewige Probleme
Niziny społeczne klimaty niebezpieczne
Soziale Unterschicht, gefährliche Milieus
To czysta codzienność nie strefy bajeczne
Reiner Alltag, keine märchenhaften Zonen
Cokolwiek co spędza sen z powiek
Alles, was dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty i nikt się nie dowie
Weißt nur du, und niemand wird es erfahren
Ktokolwiek kto spędza sen z powiek
Wer auch immer dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty nie żaden inny człowiek
Weißt nur du, kein anderer Mensch
Co nas rozprasza? codzienne problemy
Was uns ablenkt? Tägliche Probleme
To to że kochamy i to że żyjemy
Dass wir lieben und dass wir leben
To to że pragniemy i chcemy luksusu
Dass wir begehren und Luxus wollen
Nie lubię lamusów, choć na nich się zarabia
Ich mag keine Loser, obwohl man an ihnen verdient
Nasza ekipa złudzeń ich pozbawia
Unsere Crew beraubt sie ihrer Illusionen
I wcale nie namawia byś robił podobnie
Und rät dir keineswegs, es genauso zu tun
Nieważne czy w dresie, czy w kant nosisz spodnie
Egal ob du Jogginghose oder Bügelfalten trägst
Żyj jak ci wygodnie, ja po swojemu żyję
Leb wie es dir gefällt, ich lebe mein Leben
Mam swoje zasady i z nimi się nie kryję
Ich habe Prinzipien, verstecke sie nicht
Ziomek ma kłopoty ja rąk nie umyję
Hat ein Kumpel Probleme, wasch ich meine Hände nicht
Nie ważne czy pali czy pije gdzie żyje
Egal ob er raucht, trinkt oder wo er wohnt
Jeśli jest w porządku to smacznie śpi nocą
Wenn er in Ordnung ist, schläft er nachts tief
Ręcę się nie pocą i wstaje wyspany
Hände bleiben trocken, erwacht ausgeruht
Też byłem załamany i z lekka przygnębiony
Ich war auch verzweifelt und leicht niedergeschlagen
Kłopoty z głupoty, kłopoty przez żony
Probleme aus Dummheit, Probleme durch Frauen
Nie bądź zdziwiony, każdy z nas miał problemy
Sei nicht überrascht, jeder von uns hatte Probleme
To jest nasz świat o którym tylko my wiemy
Das ist unsere Welt, die nur wir kennen
Tylko my wiemy
Nur wir kennen sie
Cokolwiek co spędza sen z powiek
Alles, was dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty i nikt się nie dowie
Weißt nur du, und niemand wird es erfahren
Ktokolwiek kto spędza sen z powiek
Wer auch immer dir den Schlaf raubt
Wiesz tylko ty nie żaden inny człowiek
Weißt nur du, kein anderer Mensch





Авторы: Chada, Sebastian Imbierowicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.