Chada - Ex Przyjaciele - перевод текста песни на немецкий

Ex Przyjaciele - Chadaперевод на немецкий




Ex Przyjaciele
Ex-Freunde
Tyle osób wokół nas lecz kto się poświęci
So viele Menschen um uns, doch wer opfert sich auf
Nie każdy z nas nosi w sobie szczere chęci
Nicht jeder trägt aufrichtige Absichten in sich
Widok pieniądza nęci niszczy przyjaźń jak leszcze
Der Anblick von Geld lockt, zerstört Freundschaft wie Brachsen
Już wielu skurwysynów w takich przedziałach mieszczę
Ich zähle schon viele Wichser in solchen Kategorien
Wciąż narzekają bo to jest ich styl bycia
Sie beschweren sich weiter, das ist ihr Lebensstil
Sztuka przeżycia skupia się na pożycz daj
Überlebenskunst konzentriert sich auf "Leih mir was"
To perspektyw kraj lecz nie licz tu na dary
Das ist die Perspektivlandschaft, doch erwarte keine Geschenke
Słyszałem że kręty płacą spore kary
Ich hörte, Schlingel zahlen hohe Strafen
To system ofiary
Das Opfersystem
Lecz zrób coś w tym kierunku
Aber unternimm etwas in diese Richtung
By poprawić obraz swego wizerunku
Um das Bild deines Ansehens zu verbessern
I wszystko się zgadzało na rachunku sumienia
Und alles stimmte auf dem Gewissenskonto
Czas swoje zmienia
Zeit verändert sich
Świetność nie wróci
Die Pracht kehrt nicht zurück
Chada ma karty lecz ich nie rzuci
Chada hat Karten, wird sie aber nicht ausspielen
Ktoś się odwróci mnie to nie smuci
Wenn jemand den Rücken kehrt, betrübt mich das nicht
Mnie życie cuci więc wiem komu ufać
Das Leben weckt mich, also weiß ich, wem ich vertraue
Wiem kogo słuchać i komu być wiernym
Ich weiß, wen ich höre und wem ich treu bin
Przyjaciel bierny nie ma tu racji bytu
Ein passiver Freund hat hier keine Daseinsberechtigung
Bo po co żyć pośród kłamstwa i zgrzytów
Denn wozu leben unter Lügen und Grätschen
Od stereotypów złych w koło nas się roi
Von schlechten Klischees wimmelt es um uns herum
Zadana rana szybko Się nie goi
Eine zugefügte Wunde heilt nicht schnell
Ex przyjaciele moi każdy prawdy się boi
Meine Ex-Freunde, jeder hat Angst vor der Wahrheit
Musisz wiedzieć, że nie wszystko przystoi
Du musst wissen, dass nicht alles angebracht ist
I nic nerwów nie koi gdy więź przyjaźni prysła
Und nichts beruhigt die Nerven, wenn die Freundschaftsbande zerrissen
Lecz i tak nie była ona czysta
Aber sie war ohnehin nicht rein
Perspektywa mglista i długa lista żali
Die Perspektive ist neblig und die Beschwerdeliste lang
Skurwysynek niczym już nazwiska nie ocali
Ein Wichser rettet so keinen Namen mehr
Czas pokaże kto jest górą, a kto rurą
Die Zeit wird zeigen, wer oben und wer unten ist
Z ulicy strukturą zżyci do końca życia
Mit der Straßenstruktur verbunden bis ans Lebensende
Dom po za miastem a w utworach ulica
Ein Haus außerhalb der Stadt, doch in Tracks die Straße
Tylko ulica i melanż wśród betonu
Nur Straße und Partys im Beton
Wielcy bandyci złodzieje telefonów
Große Banditen, Diebe von Telefonen
Perły wśród chromu w otoczce farmazonów
Perlen unter Chrom in der Hülle der Angeber
Z biegiem czasu zobaczysz kto szczerze cie wspiera
Mit der Zeit wirst du sehen, wer dich aufrichtig unterstützt
A miedzy kim stoi fałszywa giera
Und zwischen wem falsche Scheine stehen
Żyję w obsadzie ludzi których sobie cenie
Ich lebe unter Menschen, die ich schätze
Mowa tu o tych w których dar ambicji drzemie
Die Rede ist von denen, in denen Ehrgeiz schlummert
Liczy się poświęcenie więc gdy ktoś bliski tonie
Hingabe zählt, also wenn ein Naher ertrinkt
Ty się nie wahaj i podaj mu swe dłonie
Zögere nicht und reiche ihm deine Hände
Żyję w obsadzie ludzi których sobie cenie
Ich lebe unter Menschen, die ich schätze
Mowa tu o tych w których dar ambicji drzemie
Die Rede ist von denen, in denen Ehrgeiz schlummert
Liczy się poświęcenie więc gdy ktoś bliski tonie
Hingabe zählt, also wenn ein Naher ertrinkt
Ty się nie wahaj i podaj mu swe dłonie
Zögere nicht und reiche ihm deine Hände
Broń boże nie nosze plamy na honorze
Gott bewahre, ich trage keinen Fleck auf der Ehre
Gotówki nad przyjaciół nigdy nie przełożę
Bargeld werde ich nie über Freunde stellen
Na przyjaciela licz o każdej porze
Zähl auf einen Freund zu jeder Stunde
On zawsze ci pomoże nawet na krętym torze
Er hilft dir immer, auch auf krummen Wegen
Prosta bezdroże on wiele zdziałać może
Einfache Pfade, er kann viel bewegen
Lepiej lub gorzej on niesie nadzieje
Besser oder schlechter, er bringt Hoffnung
Ciekawe tylko czemu to grono wciąż topnieje
Nur wunderts mich, warum der Kreis schrumpft
Teraz się śmieje z ich fałszywej strategii
Jetzt lache ich über ihre falsche Strategie
Bo raz zapewniasz a dwa idziesz do Medii
Erst versicherst du, zweitens gehst du zu Medien
Przyjaźń trud przyjaciół przyjaciele
Freundschaft, Mühe, Freunde, Gefährten
Ta definicja znaczy tyle co fikcja
Diese Definition bedeutet Fiktion
Im nie wierze bo nikt nie gra szczerze
Ich glaube ihnen nicht, denn niemand spielt ehrlich
Własne prawdy szerze i w swoje cele mierze
Verbreitet eigene Wahrheiten und zielt auf eigene Ziele
Chada racje bierze a ty zostaniesz w dole
Chada behält recht und du bleibst in der Grube
I choć poszerza się konfliktu pole
Und obwohl das Konfliktfeld breiter wird
To z wybranymi w zgodzie żyć wole
Will ich lieber friedlich mit Auserwählten leben
Wciąż tu się szkole
Ich lerne hier ständig
Zaryzykuje bowiem nie każdy z twoich ludzi skoczy za Tobą w ogień
Ich riskiere, weil nicht jeder deiner Leute für dich ins Feuer springt
Kiedyś był dla ciebie bogiem teraz cie razi
Warst mal ein Gott für mich, jetzt nervst du nur
Tylko rodzina naprawdę Cię nie zdradzi
Nur Familie verrät dich nie wirklich
Pomoże, poda dłoń i poprowadzi
Sie hilft, reicht die Hand und führt dich
Nie wadzi komentarzami za mymi plecami
Stört nicht mit Kommentaren hinter meinem Rücken
Czyńcie tak byście nie zostali sami
Handelt so, damit ihr nicht allein bleibt
Żyję w obsadzie ludzi których sobie cenie
Ich lebe unter Menschen, die ich schätze
Mowa tu o tych w których dar ambicji drzemie
Die Rede ist von denen, in denen Ehrgeiz schlummert
Liczy się poświęcenie więc gdy ktoś bliski tonie
Hingabe zählt, also wenn ein Naher ertrinkt
Ty się nie wahaj i podaj mu swe dłonie
Zögere nicht und reiche ihm deine Hände
Żyję w obsadzie ludzi których sobie cenie
Ich lebe unter Menschen, die ich schätze
Mowa tu o tych w których dar ambicji drzemie
Die Rede ist von denen, in denen Ehrgeiz schlummert
Liczy się poświęcenie więc gdy ktoś bliski tonie
Hingabe zählt, also wenn ein Naher ertrinkt
Ty się nie wahaj i podaj mu swe dłonie
Zögere nicht und reiche ihm deine Hände
Takie jest Zycie pionki i figury
So ist das Leben, Bauern und Figuren
Co poniektóry zwie się twoim przyjacielem
Manch einer nennt sich dein Freund
Z nimi życia nie dziele ja stoję za swym sterem
Mit ihnen teile ich mein Leben nicht, ich steuere selbst
Nie oddam walkowerem i nie minę się z celem
Ich gebe nicht kampflos auf und verfehle mein Ziel nicht
Apeluje o to idioto byś dotrzymał kroku
Ich appelliere, Idiot, dass du Schritt hältst
Nie patrząc wokół gdy ktoś kona w rynsztoku
Ohne Umsehen, wenn jemand in der Gosse stirbt
Te sprawy w toku na wyciągnięcie dłoni
Die Angelegenheiten liegen auf der Hand
Chora ambicja ryj od pomocy stroni
Kranker Ehrgeiz meidet Hilfe das Gesicht
Niech się goni śmieć zadufany w sobie
Jage nur, stirb eingebildet in dir
Wiem nie znajdę oparcia w twej osobie
Ich weiß, ich finde keinen Halt in dir
Nie działam w zmowie ja swoje robię
Ich arbeite nicht zusammen, ich mache mein Ding
Tu na Grochowie wśród wielu ludzi
Hier in Grochów unter vielen Leuten
Paru z was we mnie obrzydzenie budzi
Einige von euch erregen Ekel in mir
Część pracą się trudzi część ludzi zarobkiem
Teils müht man sich mit Arbeit, teils leben vom Verdienst
Wielu skończyło z nagrobkiem i z wieńcem
Viele endeten mit Grabstein und Kranz
Co to za przyjaźń którą wiąże ręce
Was für Freundschaft ist das, die Hände bindet
Zaufaj Chadzie dziś w składzie solo
Vertrau heute Chadalleins im Trupp
Nie fanatykom którzy źle Cię szkolą
Nicht Fanatikern, die dich falsch lehren
Bolą ubolewają nad swą dola
Schmerzen, beklagen ihr Schicksal
Pustych slow kolegów nie słucham to nie dla mnie
Leere Worte von Kumpeln höre nicht, nicht für mich
Popatrz na mnie ja nigdy Się nie zhańbię
Schau auf mich, ich werde mich nie beschämen
Żyję w obsadzie ludzi których sobie cenie
Ich lebe unter Menschen, die ich schätze
Mowa tu o tych w których dar ambicji drzemie
Die Rede ist von denen, in denen Ehrgeiz schlummert
Liczy się poświęcenie więc gdy ktoś bliski tonie
Hingabe zählt, also wenn ein Naher ertrinkt
Ty się nie wahaj i podaj mu swe dłonie
Zögere nicht und reiche ihm deine Hände





Авторы: Chada, Sebastian Imbierowicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.