Chada - Najlepszy towar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chada - Najlepszy towar




Najlepszy towar
Лучший товар
No co jest?
Ну что там?
Słuchaj, jestem pod blokiem, możesz schodzić już na dół,
Слушай, я под твоим подъездом, можешь спускаться,
Tylko weź i uważaj na cholernych sąsiadów.
Только будь осторожна с этими чертовыми соседями.
Rozliczymy się później bo nie śmierdzi mi forsa,
Расплатимся позже, пока денег не пахнет,
Wciągasz to i już czujesz jak drętwieją Ci dziąsła.
Вдохнешь это и почувствуешь, как немеют десны.
Resztę zostaw na potem, możesz kumplom posypać.
Остальное оставь на потом, можешь друзьям подсыпать.
To jest najlepszy towar bracie, nie jakaś lipa.
Это лучший товар, сестренка, не какая-то дрянь.
Słuchaj, jakby ktoś pytał no to do mnie go skieruj,
Слушай, если кто спросит, направляй ко мне,
Chyba jeszcze przez tydzień nie wymienię numeru.
Наверное, еще неделю не буду менять номер.
U mnie każdy to bierze, po tym czuje się lepiej,
У меня все это берут, после этого чувствуют себя лучше,
Dla pewności samarkę lepiej schowaj w skarpetę.
На всякий случай, дорогая, лучше спрячь пакетик в носок.
W eter rzucam to gówno i nie pękam jak kondom,
Закидываю эту дрянь в эфир и не лопаюсь, как презерватив,
Jeśli chcesz no to Ciebie także mogę w to wciągnąć.
Если хочешь, могу и тебя в это втянуть.
Powiedz ziomkom, niech dzwonią, dziś pomogę każdemu.
Скажи друзьям, пусть звонят, сегодня помогу всем.
Jeżdżę wszędzie, to dla mnie nie stanowi problemu.
Езжу везде, для меня это не проблема.
Czemu patrzysz tak dziwnie? Chyba nie masz tych lęków,
Почему ты так странно смотришь? Надеюсь, у тебя нет этих страхов,
Bracie bierz to po prostu i już za nic nie dziękuj.
Сестренка, просто возьми это и даже не благодари.
Nie bierz tego dosłownie, ale jest mi to bliskie,
Не воспринимай это буквально, но это мне близко,
Znów dostarczam najlepszy towar bez zanieczyszczeń [...]
Снова поставляю лучший товар без примесей [...]
Wjeżdżam rzutem na taśmę, masz gwarancję człowieku,
Врываюсь в последнюю секунду, гарантирую тебе, милая,
że przez tydzień nie zaśniesz.
что неделю не уснешь.
Znowu dzwoni telefon, znowu klient pospiesza,
Снова звонит телефон, снова клиент торопится,
Tak to działa, bo w końcu z niczym tego nie mieszam.
Так это работает, ведь я ни с чем это не мешаю.
Biorę kilka samarek, lecę do Ciebie w dresach,
Беру несколько пакетиков, лечу к тебе в спортивках,
Mam to gówno, którego nie przepisze Ci lekarz.
У меня есть эта штука, которую тебе врач не пропишет.
Może weź tego więcej? To jest nie głupi pomysł.
Может, возьмешь побольше? Это неплохая идея.
Obiecuję, spróbujesz - będziesz zadowolony.
Обещаю, попробуешь - будешь довольна.
W moich stronach tak robią, ja nie wciskam Ci gówna,
В моих краях так делают, я не впариваю тебе дерьмо,
Masz tu towar, którego z niczym już nie porównasz.
У тебя тут товар, с которым ты уже ничего не сравнишь.
Rano wbijam do studia, po południu dzwoń śmiało.
Утром еду в студию, после обеда звони смело.
O Mój Boże, widzę po oczach, że Cię wyrwało.
Боже мой, вижу по твоим глазам, что тебя вырвало.
Całość dzielę na porcje i sprzedaje w detalu.
Все делю на порции и продаю в розницу.
Nie miej mi tego za złe, ale wciągam Cię w nałóg.
Не обижайся на меня, но я втягиваю тебя в зависимость.
Paru gości to pali, reszta po prostu wciąga,
Некоторые ребята это курят, остальные просто нюхают,
Takie czasy, na prawdę bracie, tak to wygląda.
Такие времена, правда, сестренка, так это выглядит.
Poproś ziomka o kartę, przyszedł czas by posypać,
Попроси дружка о карте, пришло время подсыпать,
Po całości, najlepiej po przekątnej stolika.
По полной, лучше всего по диагонали стола.
Nie bierz tego dosłownie, ale jest mi to bliskie,
Не воспринимай это буквально, но это мне близко,
Znów dostarczam najlepszy towar bez zanieczyszczeń [...]
Снова поставляю лучший товар без примесей [...]
Wjeżdżam rzutem na taśmę, masz gwarancję człowieku,
Врываюсь в последнюю секунду, гарантирую тебе, милая,
że przez tydzień nie zaśniesz.
что неделю не уснешь.
To Ci doda emocji, nie oddadzą ich słowa.
Это добавит тебе эмоций, их не передать словами.
Pełen odlot, którego każdy musi spróbować.
Полный отрыв, который каждый должен попробовать.
Dobra dzwonią następni, bracie muszę się spieszyć,
Ладно, звонят следующие, сестренка, мне нужно спешить,
Jedną masz tu w gratisie, resztę piszę na zeszyt.
Один тебе в подарок, остальное записываю в тетрадь.
Ja tu grzeszę jak każdy, stuprocentowy Chada,
Я тут грешу, как и все, стопроцентный Chada,
Tak się składa, że nie raz ziomuś sam to podjadam.
Так вот, дружище, сам не раз это употребляю.
Słuchaj, sprawa jest prosta - Jakby co, to mnie nie znasz.
Слушай, все просто - Если что, то ты меня не знаешь.
I pamiętaj dzieciaku, że to Cię uzależnia.
И помни, детка, что это вызывает привыкание.
Już nie zaśniesz tej nocy, tak jak pół tego miasta,
Ты не уснешь этой ночью, как и половина этого города,
Znów ostrzegam, że ciężko z tego się wykaraskać.
Снова предупреждаю, что от этого сложно избавиться.
Chętnie wezmę coś w zastaw, dziś ku temu się skłaniam,
Охотно возьму что-нибудь в залог, сегодня к этому склоняюсь,
No bo wiem jak to jest, kiedy brakuje siana.
Потому что знаю, как это бывает, когда не хватает денег.
W planach mam kilka kursów, więc rozglądam się wokół,
В планах у меня несколько доставок, так что осматриваюсь вокруг,
No i wiedz, że w tym fachu nie przyjmuje się zwrotów.
И знай, что в этом деле не принимают возвраты.
W sumie jestem już gotów, a więc ruszam na miasto.
В общем, я уже готов, так что отправляюсь в город.
Zapamiętaj - Od dzisiaj jestem Twoim dostawcą.
Запомни - С сегодняшнего дня я твой поставщик.
Nie bierz tego dosłownie, ale jest mi to bliskie,
Не воспринимай это буквально, но это мне близко,
Znów dostarczam najlepszy towar bez zanieczyszczeń [...]
Снова поставляю лучший товар без примесей [...]
Wjeżdżam rzutem na taśmę, masz gwarancję człowieku,
Врываюсь в последнюю секунду, гарантирую тебе, милая,
że przez tydzień nie zaśniesz.
что неделю не уснешь.





Авторы: Bob Air


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.