Текст и перевод песни Chada - Najlepszy towar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepszy towar
Лучший товар
Słuchaj,
jestem
pod
blokiem,
możesz
schodzić
już
na
dół,
Слушай,
я
под
твоим
подъездом,
можешь
спускаться,
Tylko
weź
i
uważaj
na
cholernych
sąsiadów.
Только
будь
осторожна
с
этими
чертовыми
соседями.
Rozliczymy
się
później
bo
nie
śmierdzi
mi
forsa,
Расплатимся
позже,
пока
денег
не
пахнет,
Wciągasz
to
i
już
czujesz
jak
drętwieją
Ci
dziąsła.
Вдохнешь
это
и
почувствуешь,
как
немеют
десны.
Resztę
zostaw
na
potem,
możesz
kumplom
posypać.
Остальное
оставь
на
потом,
можешь
друзьям
подсыпать.
To
jest
najlepszy
towar
bracie,
nie
jakaś
lipa.
Это
лучший
товар,
сестренка,
не
какая-то
дрянь.
Słuchaj,
jakby
ktoś
pytał
no
to
do
mnie
go
skieruj,
Слушай,
если
кто
спросит,
направляй
ко
мне,
Chyba
jeszcze
przez
tydzień
nie
wymienię
numeru.
Наверное,
еще
неделю
не
буду
менять
номер.
U
mnie
każdy
to
bierze,
po
tym
czuje
się
lepiej,
У
меня
все
это
берут,
после
этого
чувствуют
себя
лучше,
Dla
pewności
samarkę
lepiej
schowaj
w
skarpetę.
На
всякий
случай,
дорогая,
лучше
спрячь
пакетик
в
носок.
W
eter
rzucam
to
gówno
i
nie
pękam
jak
kondom,
Закидываю
эту
дрянь
в
эфир
и
не
лопаюсь,
как
презерватив,
Jeśli
chcesz
no
to
Ciebie
także
mogę
w
to
wciągnąć.
Если
хочешь,
могу
и
тебя
в
это
втянуть.
Powiedz
ziomkom,
niech
dzwonią,
dziś
pomogę
każdemu.
Скажи
друзьям,
пусть
звонят,
сегодня
помогу
всем.
Jeżdżę
wszędzie,
to
dla
mnie
nie
stanowi
problemu.
Езжу
везде,
для
меня
это
не
проблема.
Czemu
patrzysz
tak
dziwnie?
Chyba
nie
masz
tych
lęków,
Почему
ты
так
странно
смотришь?
Надеюсь,
у
тебя
нет
этих
страхов,
Bracie
bierz
to
po
prostu
i
już
za
nic
nie
dziękuj.
Сестренка,
просто
возьми
это
и
даже
не
благодари.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Не
воспринимай
это
буквально,
но
это
мне
близко,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Снова
поставляю
лучший
товар
без
примесей
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
Врываюсь
в
последнюю
секунду,
гарантирую
тебе,
милая,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
что
неделю
не
уснешь.
Znowu
dzwoni
telefon,
znowu
klient
pospiesza,
Снова
звонит
телефон,
снова
клиент
торопится,
Tak
to
działa,
bo
w
końcu
z
niczym
tego
nie
mieszam.
Так
это
работает,
ведь
я
ни
с
чем
это
не
мешаю.
Biorę
kilka
samarek,
lecę
do
Ciebie
w
dresach,
Беру
несколько
пакетиков,
лечу
к
тебе
в
спортивках,
Mam
to
gówno,
którego
nie
przepisze
Ci
lekarz.
У
меня
есть
эта
штука,
которую
тебе
врач
не
пропишет.
Może
weź
tego
więcej?
To
jest
nie
głupi
pomysł.
Может,
возьмешь
побольше?
Это
неплохая
идея.
Obiecuję,
spróbujesz
- będziesz
zadowolony.
Обещаю,
попробуешь
- будешь
довольна.
W
moich
stronach
tak
robią,
ja
nie
wciskam
Ci
gówna,
В
моих
краях
так
делают,
я
не
впариваю
тебе
дерьмо,
Masz
tu
towar,
którego
z
niczym
już
nie
porównasz.
У
тебя
тут
товар,
с
которым
ты
уже
ничего
не
сравнишь.
Rano
wbijam
do
studia,
po
południu
dzwoń
śmiało.
Утром
еду
в
студию,
после
обеда
звони
смело.
O
Mój
Boże,
widzę
po
oczach,
że
Cię
wyrwało.
Боже
мой,
вижу
по
твоим
глазам,
что
тебя
вырвало.
Całość
dzielę
na
porcje
i
sprzedaje
w
detalu.
Все
делю
на
порции
и
продаю
в
розницу.
Nie
miej
mi
tego
za
złe,
ale
wciągam
Cię
w
nałóg.
Не
обижайся
на
меня,
но
я
втягиваю
тебя
в
зависимость.
Paru
gości
to
pali,
reszta
po
prostu
wciąga,
Некоторые
ребята
это
курят,
остальные
просто
нюхают,
Takie
czasy,
na
prawdę
bracie,
tak
to
wygląda.
Такие
времена,
правда,
сестренка,
так
это
выглядит.
Poproś
ziomka
o
kartę,
przyszedł
czas
by
posypać,
Попроси
дружка
о
карте,
пришло
время
подсыпать,
Po
całości,
najlepiej
po
przekątnej
stolika.
По
полной,
лучше
всего
по
диагонали
стола.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Не
воспринимай
это
буквально,
но
это
мне
близко,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Снова
поставляю
лучший
товар
без
примесей
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
Врываюсь
в
последнюю
секунду,
гарантирую
тебе,
милая,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
что
неделю
не
уснешь.
To
Ci
doda
emocji,
nie
oddadzą
ich
słowa.
Это
добавит
тебе
эмоций,
их
не
передать
словами.
Pełen
odlot,
którego
każdy
musi
spróbować.
Полный
отрыв,
который
каждый
должен
попробовать.
Dobra
dzwonią
następni,
bracie
muszę
się
spieszyć,
Ладно,
звонят
следующие,
сестренка,
мне
нужно
спешить,
Jedną
masz
tu
w
gratisie,
resztę
piszę
na
zeszyt.
Один
тебе
в
подарок,
остальное
записываю
в
тетрадь.
Ja
tu
grzeszę
jak
każdy,
stuprocentowy
Chada,
Я
тут
грешу,
как
и
все,
стопроцентный
Chada,
Tak
się
składa,
że
nie
raz
ziomuś
sam
to
podjadam.
Так
вот,
дружище,
сам
не
раз
это
употребляю.
Słuchaj,
sprawa
jest
prosta
- Jakby
co,
to
mnie
nie
znasz.
Слушай,
все
просто
- Если
что,
то
ты
меня
не
знаешь.
I
pamiętaj
dzieciaku,
że
to
Cię
uzależnia.
И
помни,
детка,
что
это
вызывает
привыкание.
Już
nie
zaśniesz
tej
nocy,
tak
jak
pół
tego
miasta,
Ты
не
уснешь
этой
ночью,
как
и
половина
этого
города,
Znów
ostrzegam,
że
ciężko
z
tego
się
wykaraskać.
Снова
предупреждаю,
что
от
этого
сложно
избавиться.
Chętnie
wezmę
coś
w
zastaw,
dziś
ku
temu
się
skłaniam,
Охотно
возьму
что-нибудь
в
залог,
сегодня
к
этому
склоняюсь,
No
bo
wiem
jak
to
jest,
kiedy
brakuje
siana.
Потому
что
знаю,
как
это
бывает,
когда
не
хватает
денег.
W
planach
mam
kilka
kursów,
więc
rozglądam
się
wokół,
В
планах
у
меня
несколько
доставок,
так
что
осматриваюсь
вокруг,
No
i
wiedz,
że
w
tym
fachu
nie
przyjmuje
się
zwrotów.
И
знай,
что
в
этом
деле
не
принимают
возвраты.
W
sumie
jestem
już
gotów,
a
więc
ruszam
na
miasto.
В
общем,
я
уже
готов,
так
что
отправляюсь
в
город.
Zapamiętaj
- Od
dzisiaj
jestem
Twoim
dostawcą.
Запомни
- С
сегодняшнего
дня
я
твой
поставщик.
Nie
bierz
tego
dosłownie,
ale
jest
mi
to
bliskie,
Не
воспринимай
это
буквально,
но
это
мне
близко,
Znów
dostarczam
najlepszy
towar
bez
zanieczyszczeń
[...]
Снова
поставляю
лучший
товар
без
примесей
[...]
Wjeżdżam
rzutem
na
taśmę,
masz
gwarancję
człowieku,
Врываюсь
в
последнюю
секунду,
гарантирую
тебе,
милая,
że
przez
tydzień
nie
zaśniesz.
что
неделю
не
уснешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Air
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.