Chada - Skłócony Z Życiem - перевод текста песни на немецкий

Skłócony Z Życiem - Chadaперевод на немецкий




Skłócony Z Życiem
Im Streit mit dem Leben
No trudno, wkońcu przyszło konsekwencje ponieść
Nun gut, schließlich musste ich die Konsequenzen tragen
W oczach nie stały mi łzy, gdy psy skuwały mi dłonie
Ich hatte keine Tränen in den Augen, als die Bullen mir die Hände fesselten
O tobie? Nigdy nie myślałem jak o żonie
An dich? Habe nie an dich als meine Frau gedacht
Pozwól, że ci to wyjaśnię stojąc przy mikrofonie
Lass es mich dir erklären, während ich am Mikrofon stehe
Myślałaś, że to koniec, dziś pokażę ci z bliska
Du dachtest, es sei vorbei, heute zeige ich es dir aus der Nähe
Brudne klimaty, dziewczyny do towarzystwa
Dreckiges Milieu, Mädels zur Gesellschaft
Na początku było nie źle, później sam już nie wiem
Am Anfang war's nicht schlecht, später, ich weiß selbst nicht mehr
Chore emocje, ciągłe pretensje do siebie
Kranke Gefühle, ständige Selbstvorwürfe
Przyznam, że cię zdradzałem, lecz oszczędzę detali
Ich gebe zu, ich habe dich betrogen, aber ich erspare dir die Details
Gdybym wyznał ci z kim świat by ci się zawalił
Wenn ich dir gestehen würde, mit wem, würde deine Welt zusammenbrechen
Kurwa miało być pięknie, ale plan nie wypalił
Verdammt, es sollte schön sein, aber der Plan ging nicht auf
Było źle, z czasem byśmy się pozabijali
Es war schlecht, mit der Zeit hätten wir uns umgebracht
Teraz pewnie zapalisz, ale nic to nie zmienia
Jetzt wirst du wahrscheinlich eine rauchen, aber das ändert nichts
Jestem zły, to potwierdzi każdy akt oskarżenia
Ich bin schlecht, das bestätigt jede Anklageschrift
Mówię ci do widzenia, lecz jak zawsze nie klękam
Ich sage dir auf Wiedersehen, aber wie immer knie ich nicht nieder
Jeśli chcesz się wypłakać, nie licz już na mój rękaw
Wenn du dich ausweinen willst, rechne nicht mehr mit meiner Schulter
Skłócony z życiem, nie ma tu co kryć
Mit dem Leben zerstritten, da gibt es nichts zu verbergen
Dowodem tego blizny, które noszę po dziś
Beweis dafür sind die Narben, die ich bis heute trage
Mówię za siebie, nie słucham własnych lęków
Ich spreche für mich selbst, höre nicht auf meine eigenen Ängste
Choć czasem czuję się jakbym szedł przez życie po ciemku
Obwohl ich mich manchmal fühle, als würde ich im Dunkeln durchs Leben gehen
Skłócony z życiem, nie ma tu co kryć
Mit dem Leben zerstritten, da gibt es nichts zu verbergen
Dowodem tego blizny, które noszę po dziś
Beweis dafür sind die Narben, die ich bis heute trage
Mówię za siebie, nie słucham własnych lęków
Ich spreche für mich selbst, höre nicht auf meine eigenen Ängste
Choć czasem czuję się jakbym szedł przez życie po ciemku
Obwohl ich mich manchmal fühle, als würde ich im Dunkeln durchs Leben gehen
Szczęśliwe życie, wszystko chuja warte
Glückliches Leben, alles einen Scheiß wert
Już zbyt wiele razy los pokazał mi czerwoną kartkę
Schon zu oft hat mir das Schicksal die rote Karte gezeigt
Wciąż idę tędy, pierdolę wasze względy
Ich gehe immer noch diesen Weg, scheiß auf eure Gunst
Przykro mi, lecz jestem z tych, którzy popełniają błędy
Tut mir leid, aber ich gehöre zu denen, die Fehler machen
Wokół znajome gęby i pierdolone psy
Um mich herum bekannte Gesichter und verdammte Bullen
Ten, kto daje za wygraną po prostu wypada z gry
Wer aufgibt, fliegt einfach aus dem Spiel
To nie żarty, wciąż spłacam swoje długi
Das sind keine Witze, ich zahle immer noch meine Schulden ab
Ktoś ma szczęście przez fart, należę do tych drugich
Manche haben Glück durch pures Glück, ich gehöre zu den anderen
To, że patrzysz na mnie krzywo jakoś przeboleję
Dass du mich schief ansiehst, werde ich irgendwie verkraften
Wiem, że dla niektórych jestem tylko pieprzonym złodziejem
Ich weiß, für manche bin ich nur ein verdammter Dieb
Nie wezmę kurwy za rękę i nie pójdę na spacer
Ich werde keine Schlampe an die Hand nehmen und spazieren gehen
Jak przystało na alkoholika, budziłem się z kacem
Wie es sich für einen Alkoholiker gehört, wachte ich mit einem Kater auf
Czy przyszedłeś mnie pożegnać? Pozwolisz, że spytam
Bist du gekommen, um mich zu verabschieden? Erlaubst du, dass ich frage?
Gdybym wtedy jednak podzielił los Magika
Wenn ich damals doch das Schicksal von Magik geteilt hätte
Tamta płyta to historia, teraz jeszcze mocniej
Jenes Album ist Geschichte, jetzt noch stärker
Piszę słowa, za którymi stoją prawdziwe emocje
Ich schreibe Worte, hinter denen echte Emotionen stehen
Skłócony z życiem, nie ma tu, co kryć
Mit dem Leben zerstritten, da gibt es nichts zu verbergen
Dowodem tego blizny, które noszę po dziś
Beweis dafür sind die Narben, die ich bis heute trage
Mówię za siebie, nie słucham własnych lęków
Ich spreche für mich selbst, höre nicht auf meine eigenen Ängste
Choć czasem czuję się jakbym szedł przez życie po ciemku
Obwohl ich mich manchmal fühle, als würde ich im Dunkeln durchs Leben gehen
Skłócony z życiem, nie ma tu co kryć
Mit dem Leben zerstritten, da gibt es nichts zu verbergen
Dowodem tego blizny, które noszę po dziś
Beweis dafür sind die Narben, die ich bis heute trage
Mówię za siebie, nie słucham własnych lęków
Ich spreche für mich selbst, höre nicht auf meine eigenen Ängste
Choć czasem czuję się jakbym szedł przez życie po ciemku
Obwohl ich mich manchmal fühle, als würde ich im Dunkeln durchs Leben gehen
Dzisiaj twój spokój może paść moim łupem
Heute kann deine Ruhe meine Beute werden
Nawija Chada, ten typ, co miał być trupem
Hier rappt Chada, der Typ, der tot sein sollte
Ty to masz tupet, jesteś zwykła suka
Du hast vielleicht 'ne Frechheit, bist nur 'ne miese Ratte
Co nosi cechy tych pań bez kręgosłupa
Der die Merkmale dieser rückgratlosen Weiber hat
Jak siedziałem w ciupie, to mi nie wysłałeś nawet karty
Als ich im Knast saß, hast du mir nicht mal eine Karte geschickt
Teraz pytasz o zdrowie, to chyba jakieś żarty
Jetzt fragst du nach meiner Gesundheit, das ist wohl ein Scherz
Nie to żebym się martwił, nie pójdę na kompromis
Nicht, dass ich mir Sorgen machen würde, ich gehe keinen Kompromiss ein
Ja naprawdę nie życzę sobie, byś do mnie dzwonił
Ich wünsche mir wirklich nicht, dass du mich anrufst
Pewnie chciałbyś cos nagrać, lepiej kurwa zapomnij
Wahrscheinlich willst du was aufnehmen, besser, verdammt, vergiss es
Czasem mniej znaczy więcej, taka szczypta ironii
Manchmal ist weniger mehr, so eine Prise Ironie
Już nie boję się śmierci, ale nie chcę umierać
Ich fürchte den Tod nicht mehr, aber ich will nicht sterben
Nie zawaham się zwrócić z prośbą do przyjaciela
Ich werde nicht zögern, einen Freund um Hilfe zu bitten
Teraz bez obaw w sercu, cały czas tam gdzie prawda
Jetzt ohne Angst im Herzen, immer da, wo die Wahrheit ist
Znów przedstawiam ci własne życie w najgorszych barwach
Wieder zeige ich dir mein eigenes Leben in den schlimmsten Farben
Kurwy skaczą do gardła i szykują mi stryczek
Die Bastarde springen mir an die Gurgel und bereiten mir den Strick vor
Mam tu ludzi takich jak ty, na których liczę
Ich habe hier Leute wie dich, auf die ich zähle





Авторы: Fabster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.