Текст и перевод песни Chada - To Miasto Tym Żyje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Miasto Tym Żyje
This City Lives By This
Witam
Braciszku,
ponownie
na
scenie.
Welcome
bro,
back
on
stage.
Zawsze
koleżko
będę
popierał
podziemie.
Buddy,
I
will
always
support
the
underground.
Mam
sumienie,
które
gryzie
i
nie
daje
mi
zasnąć.
I
have
a
conscience
that
bites
and
doesn't
let
me
sleep.
Moi
ludzie
są
ze
mną,
co
do
tego
mam
jasność.
My
people
are
with
me,
I'm
sure
about
that.
Kiedy
miasto
zasypia,
tak
naprawdę
to
nie
śpi.
When
the
city
falls
asleep,
it
doesn't
really
sleep.
Są
tu
słabi
i
silni,
są
też
gorsi
i
lepsi.
There
are
weak
and
strong,
there
are
worse
and
better.
Tego
nie
da
się
streścić,
trzeba
żyć,
by
to
pojąć
This
cannot
be
summed
up,
you
have
to
live
to
understand
it
Tutaj
giną
bez
wieści,
Ci,
co
życia
się
boją.
Those
who
are
afraid
of
life,
perish
here
without
a
trace.
Już
niektórzy
poznali
co
oznacza
ten
dotyk,
miasto
daje
nam
szansę
i
funduje
kłopoty.
Some
have
already
learned
what
this
touch
means,
the
city
gives
us
a
chance
and
causes
trouble.
Wypisane
to
wszystko
widzę
na
ludzkich
dłoniach,
ja
nie
muszę
się
wspinać
po
niczyich
ramionach.
It's
all
written,
I
see
it
on
people's
hands,
I
don't
have
to
climb
on
anyone's
shoulders.
Możesz
czegoś
dokonać
i
iść
z
psami
na
układ,
tylko
wtedy
z
pewnością
już
nie
doczekasz
jutra.
You
can
achieve
something
and
make
a
deal
with
the
dogs,
only
then
surely
you
won't
live
to
see
tomorrow.
Możesz
tego
dokonać,
i
jak
kurwa
się
poczuć
tylko
miasto
napewno
na
to
nie
przymknie
oczu.
You
can
do
this,
and
how
the
fuck
do
you
feel,
only
the
city
will
definitely
not
turn
a
blind
eye
to
it.
Poznałeś
prawdę,
tu
nic
się
nie
ukryje
- to
miasto
tym
żyje.
You
learned
the
truth,
nothing
is
hidden
here
- this
city
lives
by
this.
Chociaż
masz
wybór,
to
stawiasz
to
po
szyję
- to
miasto
tym
żyje.
Although
you
have
a
choice,
you
put
it
on
your
neck
- this
city
lives
by
this.
Nie
jeden
ziomek
już
w
kryminale
gnije
- to
miasto
tym
żyje.
More
than
one
buddy
is
already
rotting
in
prison
- this
city
lives
by
this.
Co
Cię
nie
wzmocni,
to
z
pewnością
zabije
- to
miasto
tym
żyje.
What
doesn't
make
you
stronger,
will
surely
kill
you
- this
city
lives
by
this.
To
sztuczne
miasto
sprowadza
Cię
z
parter.
This
artificial
city
brings
you
down
from
the
ground
floor.
Możesz
zarobić,
ale
tylko
fartem.
You
can
make
money,
but
only
with
luck.
Nie
jesteś
Bogiem
i
nie
licz
na
więcej.
You
are
not
God
and
do
not
count
on
more.
Miasto
tym
żyje
i
wciąż
brudzi
Tobie
ręce.
The
city
lives
by
this
and
still
gets
your
hands
dirty.
Wchodzisz
tu
boso,
wychodzisz
w
nike'ach.
You
enter
here
barefoot,
you
leave
in
Nikes.
O
wpływy
walczy
nie
jedna
szajka.
More
than
one
gang
is
fighting
for
influence.
Chociaż
jest
ciężko,
nikt
z
nas
nie
klęka.
Although
it's
hard,
none
of
us
give
up.
Nie
raz
budziłem
się
z
krwią
na
rękach.
More
than
once
I
woke
up
with
blood
on
my
hands.
Ty
nie
dowierzasz
i
przecierasz
oczy.
You
don't
believe
it
and
you
rub
your
eyes.
Zobacz
człowieku
ta
gra
tu
się
toczy.
Look
man,
this
is
how
the
game
is
played
here.
Ponosisz
klęske
w
walce
ze
stresem.
You
fail
in
the
fight
against
stress.
Mnie
już
nie
znajdziesz
pod
tym
adresem.
You
won't
find
me
at
this
address
anymore.
Nie
jestem
z
tym
co
w
tyle
zostają.
I'm
not
with
those
who
are
left
behind.
Często
nie
wiedząc
dokąd
zmierzają.
Often
not
knowing
where
they
are
going.
Ja
gram
o
wszystko,
daję
Ci
słowo.
I'm
playing
for
everything,
I
give
you
my
word.
Zawsze
do
końca,
bezwarunkowo!
Always
to
the
end,
unconditionally!
Poznałeś
prawdę
tu
nic
się
nie
ukryje
- to
miasto
tym
żyje.
You
learned
the
truth,
nothing
is
hidden
here
- this
city
lives
by
this.
Chociaż
masz
wybór
to
wpadasz
w
to
po
szyję
- to
miasto
tym
żyje.
Although
you
have
a
choice,
you
fall
for
it
- this
city
lives
by
this.
Nie
jeden
ziomek
już
w
kryminale
gnije
- to
miasto
tym
żyje.
More
than
one
buddy
is
already
rotting
in
prison
- this
city
lives
by
this.
Co
Cię
nie
wzmocni,
to
z
pewnością
zabije
- to
miasto
tym
żyje.
What
doesn't
make
you
stronger,
will
surely
kill
you
- this
city
lives
by
this.
Żeby
osiągnąć
sukces,
zarobić
w
chuj
siana.
To
achieve
success,
to
earn
a
lot
of
dough.
Tego
miasto
z
pewnością
nie
przewidziało
dla
nas.
The
city
certainly
didn't
plan
this
for
us.
Ciężko
dotrzymać
tempa,
za
płynącymi
łzami.
It's
hard
to
keep
up
with
the
flowing
tears.
Już
nie
raz
zawaliłem
z
tego
życia
egzamin.
More
than
once
I
failed
the
exam
of
this
life.
Ty
ogarnij
się
brat,
taka
jest
moja
prośba.
Pull
yourself
together
bro,
that's
my
request.
No
i
później
daj
znać,
jak
już
zamkniesz
ten
rozdział.
And
let
me
know
when
you
close
this
chapter.
Mówisz
martwym
językiem,
przemów
do
nas
jak
człowiek
You
speak
a
dead
language,
speak
to
us
like
a
human
being.
Pierdolony
kryminał,
ciągle
spędza
sen
z
powiek.
Fucking
crime,
it
keeps
chasing
sleep
away
from
my
eyelids.
Mówi
do
Ciebie
zbuntowany
Syn
Boży.
The
rebellious
Son
of
God
is
speaking
to
you.
Jeśli
coś
się
rozsypie,
później
ciężko
to
złożyć.
If
something
falls
apart,
it's
hard
to
put
it
back
together
later.
Tutaj
na
Twoją
korzyść
przemawiają
dziś
ziomki.
Here,
buddies
speak
in
your
favor
today.
Obok
Twego
zarobku
raczej
nikt
nie
odstąpi.
No
one
is
likely
to
give
up
your
earnings.
Czasem
wszystko
po
myśli,
czasem
jebana
farsa
Sometimes
everything
goes
according
to
plan,
sometimes
it's
a
fucking
farce.
To
to
miasto
co
wszystkich
owija
wokół
palca.
This
is
the
city
that
wraps
everyone
around
its
finger.
Dobrze,
czy
źle
to
i
tak
jesteś
za
nim,
jeśli
można
stąd
uciec
to
jedynie
myślami.
Good
or
bad,
you're
still
behind
it,
if
you
can
escape
from
here,
it's
only
with
your
thoughts.
Poznałeś
prawdę
tu
nic
się
nie
ukryje
- to
miasto
tym
żyje.
You
learned
the
truth,
nothing
is
hidden
here
- this
city
lives
by
this.
Chociaż
masz
wybór
to
wpadasz
w
to
po
szyję
- to
miasto
tym
żyje.
Although
you
have
a
choice,
you
fall
for
it
- this
city
lives
by
this.
Nie
jeden
ziomek
już
w
kryminale
gnije
- to
miasto
tym
żyje.
More
than
one
buddy
is
already
rotting
in
prison
- this
city
lives
by
this.
Co
Cię
nie
wzmocni,
to
z
pewnością
zabije
- to
miasto
tym
żyje.
What
doesn't
make
you
stronger,
will
surely
kill
you
- this
city
lives
by
this.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donatan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.