Chada - Zrywam Z Umiarem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chada - Zrywam Z Umiarem




Zrywam Z Umiarem
I'm Breaking Loose (In Moderation)
Dziękując za udany dzień, idę tam gdzie tłok i hałas
Thanking for a successful day, I'm going where the crowd and noise are
Po drodze jakaś pała w mundurze się przyjebała
On the way, some cop in uniform was being a pain in the ass
Chuj z tym, jestem na miejscu wchodzę do środka
Screw it, I'm here, entering the place
Wiesz, że mnie tam spotkasz, rozegrajmy to po mistrzowsku
You know you'll meet me there, let's play it like champs
Pieprzyć ziomuś skromność
To hell with modesty, bro
Spójrz na tamtą, wygląda jak wycięta z filmu porno
Look at that one, she looks like she's straight out of a porno
Przypomina osiedlową, ziomek mówi, że kurwa
Reminds me of a girl from the hood, homie says that bitch
To proste, że jej biust wyszedł spod ręki chirurga
It's obvious her boobs are the work of a surgeon
Ledwo trzyma się na nogach, widać nie czuje tremy
She's barely standing on her feet, clearly not feeling nervous
Jedna z tych która wie, co się dzieje z tyłu sceny
One of those who knows what's going on behind the scenes
Idę dalej, widzę ziomka, choć nie jest późno
I'm going further, I see my homie, although it's not late
Ma już dosyć, chodzenie sprawia mu sporą trudność
He's already had enough, walking is quite difficult for him
Patrzy na mnie, mówi: "nieco przegiąłem ziomuś"
He looks at me, says: "I went a little overboard, dude"
Dziś wybieram najdłuższą z dróg stąd, do domu
Today I choose the longest road - from here all the way home
DJ nie spuszcza z tonu, atmosfera nam sprzyja
DJ's not letting up, the atmosphere is in our favor
Właśnie tu, o tej porze resztę hajsu przepijam
Right here, at this hour, I'm drinking away the rest of my cash
Dzisiaj zbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar
Dzisiaj zbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar
Pójść do domu i się wyspać, mam nieco inne plany
Go home and sleep, I have slightly different plans
Jutro znów ten moralniak i te pieprzone stany
Tomorrow, again, that morality trip and those damn states
Najebany jak nigdy, w sumie o nic już nie dbam
Drunk as never before, in short, I don't care about anything anymore
No i stało się kurwa, abstynencja poległa
And so it happened, damn it, abstinence has fallen
Jakiś typek podbija, oczy ma niczym sowa
Some dude comes up to me, eyes like an owl
Pewnie chce się zziomkować, znowu się nafutrował
Probably wants to buddy up, he's stuffed himself again
Zbywam go jak potrafię, pierdolę taki schemat
I brush him off as best as I can, I hate this pattern
Nie chcę kurwa dziś słuchać o niczyich problemach
I don't want to hear about anyone's problems today, damn it
W sumie nie wiem co piję, czuję się jak na fali
I don't even know what I'm drinking, feeling like I'm on a wave
Barman znów udowadnia pseudo-profesjonalizm
Bartender once again proving his pseudo-professionalism
Rezydenci lokali walą gorzką na szklanki
Local residents downing bitter shots
To już czas, żeby wstać i poszukać kochanki
It's time to get up and find a lover
Chyba zgubiłem portfel i posiałem gdzieś klucze
I think I lost my wallet and dropped my keys somewhere
Kurwa mać, kiedy ja się tych nawyków oduczę
Damn it, when will I get rid of these habits
Jutro znowu to przeklnę, znowu będę żałować
Tomorrow I'll curse it again, regret it again
Nastał czas żeby znowu z wódką się zmeetingować
It's time to meet up with vodka again
Dzisiaj wzbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar
Dzisiaj wzbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar
Znowu pokpiłem sprawę i ruszyłem w ten balet
I screwed up again and went into this dance
Jak tak dalej ziom pójdzie, zostanę sam jak palec
If it goes on like this, bro, I'll be left alone
Ja i moi ziomale, znowu leje się czysta
Me and my homies, pure vodka is flowing again
Nie opisał by tego żaden felietonista
No columnist could describe this
I kolejna kolejka, każdy już nawalony
And another round, everyone's already wasted
No a w domu, w szufladach po terapiach dyplomy
And at home, in drawers, therapy diplomas
Ja nie szukam tu żony, nie bądź taka aktorka
I'm not looking for a wife here, don't be such an actress
Bardziej skupiam się na tych amatorkach rozporka
I'm more focused on these amateur enthusiasts
Ledwo dyszy wątroba i poddaje się serce
Liver barely breathing, heart surrendering
Czasem lubię pozwolić sobie na wiele więcej
Sometimes I like to allow myself much more
Chwile mijają szybko, każdy dziś jest wygrany
Moments are passing quickly, everyone's a winner today
Ziomuś zasnął gdzieś przytulony do zimnej ściany
Homie fell asleep somewhere, huddled against a cold wall
Jak narazie w to wbijam, jutro to odchoruję
For now, I'm into it, tomorrow I'll suffer the consequences
Od tej wódki to czuję, że już wzrok mi szwankuje
From this vodka, I feel my vision is already blurry
Co ty mówisz koleżko? Jaka etopiryna?
What are you saying, buddy? What aspirin?
Tu ból głowy załatwia się za pomocą klina
Here, a headache is cured with a shot
Dzisiaj wzbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar
Dzisiaj wzbudził się we mnie ktoś, kto zrywa z umiarem
Today something awakened in me, someone who breaks loose in moderation
Nie ma jak od czasu do czasu kozacki balet
Nothing like a wild party from time to time
Bawmy się brat, nie jesteśmy tu za karę
Let's have fun, bro, we're not here as punishment
Ten kawałek dedykuje ludziom zebranym pod barem
I dedicate this track to the people gathered at the bar





Авторы: L Pro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.