Текст и перевод песни Chada - Zrywam Z Umiarem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zrywam Z Umiarem
I'm Breaking Loose (In Moderation)
Dziękując
za
udany
dzień,
idę
tam
gdzie
tłok
i
hałas
Thanking
for
a
successful
day,
I'm
going
where
the
crowd
and
noise
are
Po
drodze
jakaś
pała
w
mundurze
się
przyjebała
On
the
way,
some
cop
in
uniform
was
being
a
pain
in
the
ass
Chuj
z
tym,
jestem
na
miejscu
wchodzę
do
środka
Screw
it,
I'm
here,
entering
the
place
Wiesz,
że
mnie
tam
spotkasz,
rozegrajmy
to
po
mistrzowsku
You
know
you'll
meet
me
there,
let's
play
it
like
champs
Pieprzyć
ziomuś
skromność
To
hell
with
modesty,
bro
Spójrz
na
tamtą,
wygląda
jak
wycięta
z
filmu
porno
Look
at
that
one,
she
looks
like
she's
straight
out
of
a
porno
Przypomina
osiedlową,
ziomek
mówi,
że
kurwa
Reminds
me
of
a
girl
from
the
hood,
homie
says
that
bitch
To
proste,
że
jej
biust
wyszedł
spod
ręki
chirurga
It's
obvious
her
boobs
are
the
work
of
a
surgeon
Ledwo
trzyma
się
na
nogach,
widać
nie
czuje
tremy
She's
barely
standing
on
her
feet,
clearly
not
feeling
nervous
Jedna
z
tych
która
wie,
co
się
dzieje
z
tyłu
sceny
One
of
those
who
knows
what's
going
on
behind
the
scenes
Idę
dalej,
widzę
ziomka,
choć
nie
jest
późno
I'm
going
further,
I
see
my
homie,
although
it's
not
late
Ma
już
dosyć,
chodzenie
sprawia
mu
sporą
trudność
He's
already
had
enough,
walking
is
quite
difficult
for
him
Patrzy
na
mnie,
mówi:
"nieco
przegiąłem
ziomuś"
He
looks
at
me,
says:
"I
went
a
little
overboard,
dude"
Dziś
wybieram
najdłuższą
z
dróg
– stąd,
aż
do
domu
Today
I
choose
the
longest
road
- from
here
all
the
way
home
DJ
nie
spuszcza
z
tonu,
atmosfera
nam
sprzyja
DJ's
not
letting
up,
the
atmosphere
is
in
our
favor
Właśnie
tu,
o
tej
porze
resztę
hajsu
przepijam
Right
here,
at
this
hour,
I'm
drinking
away
the
rest
of
my
cash
Dzisiaj
zbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Dzisiaj
zbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Pójść
do
domu
i
się
wyspać,
mam
nieco
inne
plany
Go
home
and
sleep,
I
have
slightly
different
plans
Jutro
znów
ten
moralniak
i
te
pieprzone
stany
Tomorrow,
again,
that
morality
trip
and
those
damn
states
Najebany
jak
nigdy,
w
sumie
o
nic
już
nie
dbam
Drunk
as
never
before,
in
short,
I
don't
care
about
anything
anymore
No
i
stało
się
kurwa,
abstynencja
poległa
And
so
it
happened,
damn
it,
abstinence
has
fallen
Jakiś
typek
podbija,
oczy
ma
niczym
sowa
Some
dude
comes
up
to
me,
eyes
like
an
owl
Pewnie
chce
się
zziomkować,
znowu
się
nafutrował
Probably
wants
to
buddy
up,
he's
stuffed
himself
again
Zbywam
go
jak
potrafię,
pierdolę
taki
schemat
I
brush
him
off
as
best
as
I
can,
I
hate
this
pattern
Nie
chcę
kurwa
dziś
słuchać
o
niczyich
problemach
I
don't
want
to
hear
about
anyone's
problems
today,
damn
it
W
sumie
nie
wiem
co
piję,
czuję
się
jak
na
fali
I
don't
even
know
what
I'm
drinking,
feeling
like
I'm
on
a
wave
Barman
znów
udowadnia
pseudo-profesjonalizm
Bartender
once
again
proving
his
pseudo-professionalism
Rezydenci
lokali
walą
gorzką
na
szklanki
Local
residents
downing
bitter
shots
To
już
czas,
żeby
wstać
i
poszukać
kochanki
It's
time
to
get
up
and
find
a
lover
Chyba
zgubiłem
portfel
i
posiałem
gdzieś
klucze
I
think
I
lost
my
wallet
and
dropped
my
keys
somewhere
Kurwa
mać,
kiedy
ja
się
tych
nawyków
oduczę
Damn
it,
when
will
I
get
rid
of
these
habits
Jutro
znowu
to
przeklnę,
znowu
będę
żałować
Tomorrow
I'll
curse
it
again,
regret
it
again
Nastał
czas
żeby
znowu
z
wódką
się
zmeetingować
It's
time
to
meet
up
with
vodka
again
Dzisiaj
wzbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Dzisiaj
wzbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Znowu
pokpiłem
sprawę
i
ruszyłem
w
ten
balet
I
screwed
up
again
and
went
into
this
dance
Jak
tak
dalej
ziom
pójdzie,
zostanę
sam
jak
palec
If
it
goes
on
like
this,
bro,
I'll
be
left
alone
Ja
i
moi
ziomale,
znowu
leje
się
czysta
Me
and
my
homies,
pure
vodka
is
flowing
again
Nie
opisał
by
tego
żaden
felietonista
No
columnist
could
describe
this
I
kolejna
kolejka,
każdy
już
nawalony
And
another
round,
everyone's
already
wasted
No
a
w
domu,
w
szufladach
po
terapiach
dyplomy
And
at
home,
in
drawers,
therapy
diplomas
Ja
nie
szukam
tu
żony,
nie
bądź
taka
aktorka
I'm
not
looking
for
a
wife
here,
don't
be
such
an
actress
Bardziej
skupiam
się
na
tych
amatorkach
rozporka
I'm
more
focused
on
these
amateur
enthusiasts
Ledwo
dyszy
wątroba
i
poddaje
się
serce
Liver
barely
breathing,
heart
surrendering
Czasem
lubię
pozwolić
sobie
na
wiele
więcej
Sometimes
I
like
to
allow
myself
much
more
Chwile
mijają
szybko,
każdy
dziś
jest
wygrany
Moments
are
passing
quickly,
everyone's
a
winner
today
Ziomuś
zasnął
gdzieś
przytulony
do
zimnej
ściany
Homie
fell
asleep
somewhere,
huddled
against
a
cold
wall
Jak
narazie
w
to
wbijam,
jutro
to
odchoruję
For
now,
I'm
into
it,
tomorrow
I'll
suffer
the
consequences
Od
tej
wódki
to
czuję,
że
już
wzrok
mi
szwankuje
From
this
vodka,
I
feel
my
vision
is
already
blurry
Co
ty
mówisz
koleżko?
Jaka
etopiryna?
What
are
you
saying,
buddy?
What
aspirin?
Tu
ból
głowy
załatwia
się
za
pomocą
klina
Here,
a
headache
is
cured
with
a
shot
Dzisiaj
wzbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Dzisiaj
wzbudził
się
we
mnie
ktoś,
kto
zrywa
z
umiarem
Today
something
awakened
in
me,
someone
who
breaks
loose
in
moderation
Nie
ma
jak
od
czasu
do
czasu
kozacki
balet
Nothing
like
a
wild
party
from
time
to
time
Bawmy
się
brat,
nie
jesteśmy
tu
za
karę
Let's
have
fun,
bro,
we're
not
here
as
punishment
Ten
kawałek
dedykuje
ludziom
zebranym
pod
barem
I
dedicate
this
track
to
the
people
gathered
at
the
bar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L Pro
Альбом
WGW
дата релиза
27-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.