Chagrin d'Amour - Chacun fait (C'qui lui plait) - перевод текста песни на немецкий

Chacun fait (C'qui lui plait) - Chagrin d'Amourперевод на немецкий




Chacun fait (C'qui lui plait)
Jeder macht (Was ihm gefällt)
Cinq heures du mat' j'ai des frissons
Fünf Uhr morgens, ich hab' Schüttelfrost
Je claque des dents et je monte le son
Ich klappere mit den Zähnen und dreh' die Musik lauter
Seul sur le lit dans mes draps bleus froissés
Allein im Bett, in meinen zerknitterten blauen Laken
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Das ist Schlaflosigkeit, zerbrochener Schlaf
Je perds la tête et mes cigarettes sont toutes fumées
Ich werd' verrückt und meine Zigaretten sind alle geraucht
Dans le cendrier
Im Aschenbecher
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Er ist voller Kleenex und leerer Flaschen
J'suis tout seul, tout seul, tout seul
Ich bin ganz allein, allein, allein
Pendant qu'Boulogne se désespère
Während Boulogne verzweifelt
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
Hab' ich genug, um mir ein letztes Glas zu füllen
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Klack macht das Glas, als es auf das Lino fällt
Je m'coupe la main en ramassant les morceaux
Ich schneide mir die Hand, als ich die Scherben aufhebe
Je stérilise, les murs qui dansent
Ich desinfiziere, die Wände tanzen
L'alcool ça grise et ça commence
Alkohol macht high und es fängt an
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Font les moutons, sur le parquet
Machen die Schäfchen auf dem Parkett
(Et à ce moment là, qu'est-ce que vous avez fait)
(Und was haben Sie in diesem Moment getan?)
Casse-toi
Hau ab
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
L'précipice est au bout
Der Abgrund ist am Ende
(L'précipice on s'en fout)
(Der Abgrund ist uns egal)
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
(Toutes les étoiles qui brillent)
(All die Sterne, die leuchten)
Qu'est-ce qu'elles ont à m'dire, les étoiles
Was wollen sie mir sagen, die Sterne?
Six heures du mat' faut qu'j'trouve à boire
Sechs Uhr morgens, ich muss was zu trinken finden
Liqueur forte ou café noir
Starken Likör oder schwarzen Kaffee
J'brûle un feu rouge, police, patrouille
Ich fahre über Rot, Polizei, Streife
Je serre les fesses, y a rien qui presse
Ich kneife die Arschbacken zusammen, keine Eile
Quatre, cinq francs ma rose
Vier, fünf Franc meine Rose
Crie le petit chose dans le matin rose
Schreit der kleine Kerl im rosigen Morgen
Car mon nom dîne sous ses comptines
Denn mein Name diniert unter seinen Kinderreimen
(Eh, qu'est-ce t'as là, qu'est-ce t'as ta)
(Hey, was hast du da, was hast du da)
Tout près d'une poste y a un petit bar
Ganz in der Nähe einer Post gibt es eine kleine Bar
Je pousse la porte et je viens m'asseoir
Ich stoße die Tür auf und setze mich
Trois, quatre, patibulaires
Drei, vier Galgenvögel
Tapent le carton dans les waters
Spielen Karten auf dem Klo
Toute seule au bar dans un coin noir
Ganz allein an der Bar in einer dunklen Ecke
Une blonde platine sirote sa fine
Eine Platinblonde nippt an ihrem Cognac
Elle dit "champagne"
Sie sagt "Champagner"
Je l'accompagne
Ich leiste ihr Gesellschaft
Elle dit "50"
Sie sagt "50"
J'lui dis "ça m'tente"
Ich sag' ihr "Das reizt mich"
(Et vous êtes rentrés comment)
(Und wie sind Sie nach Hause gekommen?)
À la prochaine je t'en mets une
Beim nächsten Mal verpass ich dir eine
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
Que d'pression dans les bars
Was für ein Druck in den Bars
Personne te pousse à boire
Niemand zwingt dich zu trinken
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
Les gens ont d'ces manies
Die Leute haben solche Marotten
Les décalcomanies
Die Abziehbilder
Sept heures du mat', l'hôtel
Sieben Uhr morgens, das Hotel
Je paie, j'abrège
Ich zahle, ich mach's kurz
Je fouille mes poches, je sais c'est moche
Ich durchwühle meine Taschen, ich weiß, es ist hässlich
Son sourire rouge, son corps qui bouge
Ihr rotes Lächeln, ihr Körper, der sich bewegt
Elle fait glisser son cœur croisé sur sa peau bronzée
Sie lässt ihr Kreuz über ihre gebräunte Haut gleiten
T'as les bas nylon qui filent sur l'édredon
Die Nylonstrümpfe haben Laufmaschen auf der Daunendecke
Ses ongles m'accrochent, tu viens chéri
Ihre Nägel krallen sich fest, "Kommst du, Liebling?"
Le lit qui craque et les volets claquent
Das Bett knarrt und die Rollläden klappern
Seuls sur le lit dans ses draps bleus froissés
Allein im Bett in ihren zerknitterten blauen Laken
Sur sa peau lisse mes doigts glacés
Auf ihrer glatten Haut meine eisigen Finger
Elle prend la pose, j'pense à autre chose
Sie nimmt Pose ein, ich denke an etwas anderes
Ses yeux miroirs renvoient mon regard
Ihre Spiegelaugen werfen meinen Blick zurück
Les anges pressés dans ce bleu glacé
Die eiligen Engel in diesem eisigen Blau
Me disent "c'est l'heure"
Sagen mir "Es ist Zeit"
J'leur dis "quelle heure"
Ich sage ihnen "Wie spät?"
(Et vous vous souvenez vraiment pas de c'qui s'est passé)
(Und Sie erinnern sich wirklich nicht, was passiert ist?)
Non
Nein
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
Sous mes pieds, y a la terre
Unter meinen Füßen ist die Erde
(Sous tes pied, y a l'enfer)
(Unter deinen Füßen ist die Hölle)
(Chacun fait, fait, fait)
(Jeder macht, macht, macht)
(C'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Was ihm gefällt, gefällt, gefällt)
Mon Dieu, j'peux même pas jouir
Mein Gott, ich kann nicht mal kommen
Tant pis pour toi, il faut dormir
Pech für dich, du musst schlafen
Alors j'me sauve dans le matin gris
Also haue ich ab in den grauen Morgen
C'est plein d'cageots et pas d'taxi
Alles voller Kisten und kein Taxi
Les chats qui s'tapent leurs petits ronrons
Die Katzen, die ihr kleines Schnurren von sich geben
Les Eminences, les Petits Bateaux
Die Eminenzen, die Petits Bateaux
Porte d'la Chapelle, je m'sens pas belle
Porte de la Chapelle, ich fühle mich nicht wohl
Mes bigoudis sont plus en plis
Meine Frisur hält nicht mehr
Dans mon studio, j'aspirateur
In meinem Studio, ich sauge Staub
La vidéo m'fait un peu peur
Das Video macht mir ein bisschen Angst
(Madame pipi a des ennuis)
(Die Klodame hat Ärger)
(Monsieur papa s'fait du tracas)
(Herr Papa macht sich Sorgen)
(Dans les logis des mals lotis)
(In den Heimen der Schlechtergestellten)
(Bébé vomit sa bouillie)
(Baby kotzt seinen Brei)
Huit heures du mat' j'ai des frissons
Acht Uhr morgens, ich hab' Schüttelfrost
Je claque des dents et je monte le son
Ich klappere mit den Zähnen und dreh' die Musik lauter
Seule sur le lit dans mes draps bleus froissés
Allein im Bett, in meinen zerknitterten blauen Laken
C'est l'insomnie, sommeil cassé
Das ist Schlaflosigkeit, zerbrochener Schlaf
Je perds la tête, mes cigarettes sont toutes fumées
Ich werd' verrückt, meine Zigaretten sind alle geraucht
Dans le cendrier
Im Aschenbecher
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Er ist voller Kleenex und leerer Flaschen
J'suis toute seule, toute seule, toute seule
Ich bin ganz allein, allein, allein
Pendant qu'Boulogne se désespère
Während Boulogne verzweifelt
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
Hab' ich genug, um mir ein letztes Glas zu füllen
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Klack macht das Glas, als es auf das Lino fällt
J'm'coupe la main en ramassant les morceaux
Ich schneide mir die Hand, als ich die Scherben aufhebe





Авторы: Gerard Presgurvic, Philippe Bourgoin, Philippe Bourgoin

Chagrin d'Amour - La fête de la chanson française
Альбом
La fête de la chanson française
дата релиза
24-01-2011

1 Confidences pour confidences
2 Toi, femme publique
3 Ouragan
4 cœur de loup
5 Pour le plaisir
6 Les demons de minuit
7 L'envie d'aimer
8 Les mots bleus
9 Je veux
10 Le téléphone pleure
11 Comme d'habitude
12 Le Manège
13 Ma Philosophie
14 Être une femme
15 Je Danse
16 La Foule
17 Qu'est-ce qu'on attend pour être heureux
18 Que sera sera
19 L'été indien
20 Mexico
21 Douce France
22 J'aime plus Paris
23 Les vacances au bord de la mer
24 D'aventures en aventures
25 Quand on a que l'amour
26 La ballade des gens heureux
27 Je veux chanter pour ceux
28 J'te l'dis quand même
29 Zen
30 Les Amoureux Des Bancs Publics
31 L'Aziza
32 Voyage Voyage
33 Je Ne Sais Pas
34 En rouge et noir
35 Mamy Blue
36 Une autre histoire
37 Les jardins du ciel
38 Comme au cinéma
39 Nuit De Folie
40 Jardin d'hiver
41 J'entend siffler le train
42 Mon mec à moi
43 V.I.P.
44 Dis-moi
45 Le Ciel Le Soleil Et La Mer
46 Parle-Moi
47 Dans ma rue
48 Dyslexique
49 Peut-Etre Que Peut-Etre
50 La vie ne m'apprend rien
51 Comme Des Enfants
52 Cigarettes, whisky et petites pépés
53 C'est quand le bonheur ?
54 Chacun fait (C'qui lui plait)
55 Je m'voyais déjà
56 Mes Mains Sur Tes Hanches
57 Ecris l'histoire
58 Macumba
59 Si la vie est un cadeau
60 Il y a trop de gens qui t'aiment
61 Être une femme (2010)
62 So Far Away from L.A.
63 Partenaire particulier
64 Quand Je Vois Tes Yeux
65 Il Est Libre Max
66 Destinée
67 Le premier pas
68 Louise
69 Eve lève-toi
70 Banana split
71 Le coup de folie
72 Vacances, j'oublie tout
73 J'ai encore rêvé d'elle
74 Africa
75 On se retrouvera
76 Elle a les yeux revolver
77 Parlez-moi d'amour
78 Osez Joséphine
79 La dernière séance
80 Danse
81 Laisse-moi t'aimer
82 Go Go Go
83 J'en rêve encore
84 En attendant
85 Rupture Song
86 Non non non (Ecouter Barbara)
87 Entre nous

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.