Chagrin d'Amour - Chacun fait (c'qui lui plaît) - Version originale 1981 - перевод текста песни на русский




Chacun fait (c'qui lui plaît) - Version originale 1981
Каждый делает (что ему нравится) - Оригинальная версия 1981
Now, here's a story that must be told
А вот история, которую нужно рассказать,
'Bout a man who rocks since he's four years old
О парне, зажигающем с четырех лет.
He danced up and down from night 'til dawn
Он танцевал без устали с ночи до рассвета,
He said: Check that beat goes on and on
И говорил: "Слушай, этот ритм продолжается вечно".
He jives on reggae, he jives on punk
Он балдеет от регги, он балдеет от панка,
He said: Give me music and not just funk
Он говорил: "Дайте мне музыку, а не просто фанк".
He jumps to the left, he jumps to the right
Он прыгает влево, он прыгает вправо,
He jumps up and down all through the night
Он прыгает вверх и вниз всю ночь напролет.
Cinq heures du mat' j'ai des frissons
Пять утра, меня бросает в дрожь,
Je claque des dents et je monte le son
Я стучу зубами и делаю музыку громче.
Seul sur le lit
Одна в постели,
Dans mes draps bleus froissés
В моих мятых голубых простынях,
C'est l'insomnie
Это бессонница,
Sommeil cassé
Сон нарушен,
Je perds la tête
Я схожу с ума,
Et mes cigarettes sont toutes fumées
И все мои сигареты выкурены.
Dans le cendrier
В пепельнице
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Полно бумажных платков и пустых бутылок.
J'suis tout seul, tout seul, tout seul
Я совсем одна, одна, одна,
Pendant qu'Boulogne se désespère
Пока Булонь отчаивается,
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
У меня есть чем наполнить последний стакан.
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Хрясь - делает стакан, падая на линолеум,
J'm'coupe la main en ramassant les morceaux
Я режу руку, собирая осколки.
Je stérilise, les murs qui dansent
Я дезинфицирую, стены танцуют,
L'alcool ça grise et ça commence
Алкоголь пьянит, и начинается...
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Да, да, да, да,
... font les moutons, sur le parquet
...блеют овечки на паркете.
Et à c'moment là, qu'est-ce que vous avez fait?
И в этот момент, что ты делал?
J'crois qu'j'ai r'mis la radio
Кажется, я снова включила радио.
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît!
То, что ему нравится, нравится, нравится!
L'précipice est au bout
Пропасть впереди.
L'précipice on s'en fout!
На пропасть нам наплевать!
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît.
То, что ему нравится, нравится, нравится.
Toutes les étoiles qui brillent
Все звезды сияют.
Qu'est-ce qu'elles ont à m'dire, les étoiles?
Что они хотят мне сказать, эти звезды?
Six heures du mat'
Шесть утра,
Faut qu'j'trouve à boire
Мне нужно выпить,
Liqueur forte ou café noir
Крепкий ликер или черный кофе.
J'brûle un feu rouge
Я проезжаю на красный,
Police patrouille
Полицейский патруль,
Je serre les fesses
Я нервничаю,
Y a rien qui presse
Но спешить некуда.
"Quatre, cinq francs ma rose!"
"Четыре, пять франков, моя роза!"
Crie le p'tit chose
Кричит мальчишка
Dans le matin rose
В розовом утре.
J'gare mon ondine
Я паркую свою "ундину"
Sous ses comptines
Под его песенки.
Ah! Qu'est-ce t'as là, qu'est-ce t'as?
Ах! Что у тебя там, что у тебя?
Tout près d'une poste
Рядом с почтой
Y a un p'tit bar
Есть маленький бар,
Je pousse la porte
Я толкаю дверь
Et je viens m'asseoir
И сажусь.
Trois, quatre patibulaires
Три, четыре подозрительных типа
Tapent le carton dans les waters
Играют в карты в туалете.
Toute seule au bar
Совсем одна у барной стойки,
Dans un coin noir
В темном углу,
Une blonde platine
Платиновая блондинка
Sirote sa fine
Потягивает свой аперитив.
Elle m'dit: "Champagne?"
Она говорит мне: "Шампанского?"
Je l'accompagne
Я составляю ей компанию.
Elle m'dit: "Cinquante?"
Она говорит: "Пятьдесят?"
J'lui dis: "Ca m'tente"
Я говорю ей: "Меня устраивает".
Et vous êtes rentré comment?
А как ты вернулся домой?
- Dans ma voiture
- В своей машине.
Ah! Et y avait toujours l'même air à la radio
Ах! И по радио все еще играла та же мелодия.
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît!
То, что ему нравится, нравится, нравится!
Que d'pression dans les bars!
Какое давление в барах!
Personne te pousse à boire!
Никто не заставляет тебя пить!
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît!
То, что ему нравится, нравится, нравится!
Les gens ont d'ces manies!
У людей есть такие странности!
- La décalcomanie...
- Как переводные картинки...
Sept heures du mat', l'hôtel
Семь утра, отель.
Je paie, j'abrège
Я плачу, я сокращаю.
Je fouille mes poches
Я роюсь в карманах,
Je sais c'est moche
Знаю, это ужасно.
Son sourire rouge,
Ее красная улыбка,
Son corps qui bouge
Ее тело движется.
Elle fait glisser son cœur croisé
Она скользит своим крестиком
Sur sa peau bronzée
По загорелой коже.
T'as les bas nylon
У тебя капроновые чулки
Qui filent sur l'édredon
Цепляются за одеяло.
Ses ongles m'accrochent
Ее ногти цепляются за меня.
"Tu viens Chéri?"
"Идешь, дорогой?"
Le lit qui craque
Кровать скрипит,
Et les volets claquent
И ставни хлопают.
Seuls dans le lit
Одни в постели,
Dans ses draps bleus froissés
В ее мятых голубых простынях.
Sur sa peau glisse mes doigts glacés
По ее коже скользят мои ледяные пальцы.
Elle prend la pose
Она принимает позу,
J'pense à autre chose,
Я думаю о другом.
Ses yeux miroirs
Ее глаза-зеркала
Renvoient mon r'gard
Отражают мой взгляд.
Les anges pressés
Спешащие ангелы
Dans ce bleu glacé
В этой ледяной синеве
Me disent: "C'est l'heure!"
Говорят мне: "Пора!"
J'leur dis: "Quelle heure?"
Я им говорю: "Который час?"
Et vous, vous souvenez vraiment pas de c'qui s'est passé?
А ты, ты действительно не помнишь, что случилось?
-Non, vraiment pas.
- Нет, правда не помню.
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît!
То, что ему нравится, нравится, нравится!
Sous mes pieds, y a la terre!
Под моими ногами земля!
Sous tes pied, y a l'enfer!
Под твоими ногами ад!
Chacun fait, fait, fait
Каждый делает, делает, делает
C'qui lui plaît, plaît, plaît!
То, что ему нравится, нравится, нравится!
Mon Dieu, j'peux même pas jouir!
Боже мой, я даже не могу кончить!
- Tant pis pour toi, il faut dormir!
- Тем хуже для тебя, нужно спать!
Alors j'me sauve dans le matin gris
Тогда я убегаю в серое утро,
C'est plein d'cageots et pas d'taxi
Кругом ящики, и нет такси.
Les chats qui s'tapent leurs p'tits ronrons
Коты мурлыкают,
Des éminences, des p'tits bateaux
Высокопоставленные лица, маленькие лодки.
Porte d'la Chapelle
Ворота часовни,
Je m'sens pas belle
Я чувствую себя некрасивой.
Mes bigoudis
Мои бигуди
Sont plus en plis
Растрепались.
Dans mon studio, j'aspirateur
В моей студии я пылесошу,
La vidéo m'fait un peu peur
Видео меня немного пугает.
Madame pipi
Мадам Пипи
A des ennuis
В беде.
Monsieur papa
Господин папа
S'fait du tracas
В тревоге.
Dans les logis
В домах
Des mal lotis
Бедняков.
Bébé vomit sa bouillie
Ребенок срыгивает кашу.
Huit heures du mat' j'ai des frissons
Восемь утра, меня бросает в дрожь,
Je claque des dents et je monte le son
Я стучу зубами и делаю музыку громче.
Seule sur le lit
Одна в постели,
Dans mes draps bleus froissés
В моих мятых голубых простынях,
C'est l'insomnie
Это бессонница,
Sommeil cassé
Сон нарушен,
Je perds la tête
Я схожу с ума,
Mes cigarettes sont toutes fumées
Мои сигареты все выкурены.
Dans le cendrier
В пепельнице
C'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Полно бумажных платков и пустых бутылок.
J'suis toute seule, toute seule, toute seule
Я совсем одна, одна, одна,
Pendant qu'Boulogne se désespère
Пока Булонь отчаивается,
J'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
У меня есть чем наполнить последний стакан.
Clac fait le verre en tombant sur le lino
Хрясь - делает стакан, падая на линолеум,
J'm'coupe la main en ramassant les morceaux
Я режу руку, собирая осколки.
I don't need money, I don't need a car...
Мне не нужны деньги, мне не нужна машина...





Авторы: Gerard Presgurvic, Philippe Timbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.