Текст и перевод песни Chainess - Jet Lag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
esquivocado,
siempre
lo
he
estado
I'm
wrong,
I've
always
been
Un
chaval
empedernido,
un
psicópata
en
potencia
A
hardened
kid,
a
potential
psychopath
Camuflado
debido
a
su
estado
formo
un
mecanismo
de
defensa
Camouflaged
due
to
his
state,
he
formed
a
defense
mechanism
Resultado
de
una
tensa
situacion
de
su
pasado
Result
of
a
tense
situation
from
his
past
Tiene
ideas
propensas,
estate
alerta
He
has
ideas
that
are
prone,
be
alert
Nunca
se
sabe
que
peligro
hay
cerca,
no
tengas
tu
cabeza
quieta
You
never
know
what
danger
is
nearby,
don't
keep
your
head
still
Porque
a
la
larga
ya
no
se
te
quita
Because
in
the
long
run
it
won't
go
away
Hay
mariposas
muy
bonitas
que
van
de
mosquita
muertas
There
are
very
beautiful
butterflies
that
act
like
dead
flies
Chuparme
la
verga,
traigo
la
verdad
que
tanto
cuesta
Suck
my
dick,
I
bring
the
truth
that's
so
hard
Escucharla
como
si
fuera
vuestra
To
listen
to
it
as
if
it
were
yours
Ya
viste
que
estoy
en
la
mierda
You
already
saw
that
I'm
in
shit
Haz
uso
de
mi
en
cualquier
horario
y
echale
la
culpa
al
jetlag
Use
me
at
any
time
and
blame
it
on
jet
lag
Ojalá
me
chupen
la
polla
en
un
tesla
I
wish
they
would
suck
my
cock
in
a
Tesla
Para
ir
con
manos
libres
en
tus
curvas
To
go
hands-free
on
your
curves
Si
preguntas
por
mi
ya
sabes
la
respuesta
If
you
ask
about
me,
you
already
know
the
answer
Pa
que
te
tomas
la
molestia
de
preguntarlo
una
segunda
Why
bother
asking
a
second
time
A
la
tercera
bala
perdida
The
third
stray
bullet
La
vencida
se
dió
por
vencida,
final
de
partida
The
defeated
one
gave
up,
end
of
the
game
Partió
a
la
mitad,
ley
de
vida
It
was
split
in
half,
the
law
of
life
Mi
salto
de
fe
hace
más
entretenida
la
caida
My
leap
of
faith
makes
the
fall
more
entertaining
Me
sabe
mal
por
ti
se
que
tu
no
estas
bien
I'm
sorry
for
you,
I
know
you're
not
okay
No
todo
es
ser
o
estar
dijiste
al
parecer
Not
everything
is
being
or
being,
you
said
apparently
Reír
o
llorar
la
cuestión
es
porque
Laugh
or
cry
the
question
is
why
Me
tomo
con
humor
el
piti
de
despues
I
take
the
smoke
afterward
with
humor
No
todo
es
recibir
también
hay
que
ofrecer
Not
everything
is
about
receiving,
you
also
have
to
offer
Te
ofrezco
mi
brazo
pa
darlo
a
torcer
I
offer
you
my
arm
to
twist
Estabas
a
mis
pies
cuando
me
levante
You
were
at
my
feet
when
I
got
up
Mil
veces
me
caí
pero
no
me
caigo
bien
I
fell
a
thousand
times
but
I
don't
fall
well
Así
que
dígame
usted
So
tell
me
Que
haría
en
mi
lugar
y
mi
situación
actual
What
would
you
do
in
my
place
and
my
current
situation
Alcohólico
y
filósofo
doble
personalidad
Alcoholic
and
philosopher,
double
personality
No
me
compres
un
barco
enséñame
a
remar
Don't
buy
me
a
boat,
teach
me
how
to
row
No
se
cual
es
mi
modo
de
quererme
I
don't
know
what
my
way
of
loving
myself
is
Alomejor
lo
mejor
es
ya
no
verme
Maybe
the
best
thing
is
not
to
see
me
anymore
Juguemos
a
que
yo
soy
julio
verne
Let's
play
that
I'm
Jules
Verne
Y
que
el
centro
de
tu
tierra
es
lo
que
me
tiene
caliente
And
that
the
center
of
your
earth
is
what
makes
me
hot
Plata
o
plomo
se
te
nota
el
plumero
Silver
or
lead,
you
can
see
the
feather
Si
me
desplomó
metí
la
pata
pero
If
I
collapsed,
I
messed
up
but
Me
grabo
un
tema
bueno,
pero
no
Le
quitemos
I
record
a
good
song,
but
let's
not
take
it
away
El
hierro
al
asunto
Le
dije
al
herrero
The
iron
from
the
matter
I
told
the
blacksmith
Creo
que
eso
ya
fue
suficiente
I
think
that
was
enough
Efecto
dominó
o
dominio
de
serpientes
Domino
effect
or
dominance
of
snakes
Me
repito
a
regañadientes
I
repeat
myself
reluctantly
A
caballo
regalado
no
le
mires
el
cliente
Don't
look
a
gift
horse
in
the
mouth
Voy
a
darte
una
parte
de
lo
escribo
I'm
going
to
give
you
a
part
of
what
I
write
Derechos
de
autor
a
falta
de
sustantivo
Copyright
in
the
absence
of
a
noun
Soy
un
escritor
que
nunca
debió
estar
contigo
I'm
a
writer
who
should
never
have
been
with
you
Porque
en
el
amor
soy
un
determinante
posesivo
Because
in
love
I
am
a
possessive
determiner
Juguemos
al
tres
en
raya,
otros
se
meten
rayas
Let's
play
tic-tac-toe,
others
get
stripes
De
tres
en
tres
vaya
Si
soy
el
chino
es
por
mi
gran
muralla
Three
by
three,
go
If
I'm
the
Chinese,
it's
because
of
my
Great
Wall
Me
cortaron
el
tallo
por
no
dar
la
talla
They
cut
off
my
stem
for
not
being
up
to
par
Me
jugué
el
cuello,
agallas
I
gambled
my
neck,
guts
El
humano
es
malo
por
naturaleza
Human
is
bad
by
nature
Le
sale
natural
rezar,
para
ver
su
verdad
impresa
It's
natural
for
him
to
pray,
to
see
his
truth
printed
Así
es
como
la
vida
empieza
That's
how
life
begins
En
base
a
lo
espiritual
donde
lo
corporal
no
expresa
Based
on
the
spiritual
where
the
physical
does
not
express
Si
clavo
un
dos
porciento,
me
clavaron
ya
If
I
nailed
a
two
percent,
they
already
nailed
me
Suficientes
clavos
como
pa
clavar
yo
el
resto
Enough
nails
to
nail
the
rest
Al
fin
y
al
cabo
solo
ato
cabos
sueltos
After
all,
I'm
just
tying
up
loose
ends
Han
sido
más
de
la
cuenta
por
nadar
en
mal
puerto
There
have
been
more
than
enough
for
swimming
in
a
bad
harbor
En
el
fondo
sabes
que
soy
zoquete
Deep
down,
you
know
I'm
a
fool
Hasta
pa
fumar
soy
un
paquete
Even
to
smoke
I'm
a
package
Deseo
una
amarga
siendo
tu
juguete
I
desire
a
bitter
one
being
your
toy
Y
una
muerte
dulce
a
lo
Hansel
y
Gretel
And
a
sweet
death
like
Hansel
and
Gretel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.