Chairlift - Moth to the Flame - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chairlift - Moth to the Flame




I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can't help it, I′m a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a
Я ничего не могу с этим поделать, я ...
(He′s that kind of man, mama)
(Он такой человек, мама)
I should know better than to take your love letters to heart
Мне следовало бы знать лучше, чем принимать близко к сердцу твои любовные письма.
When the game's already lost before it starts
Когда игра уже проиграна, не успев начаться.
Hope hides inside the cliché
Надежда прячется внутри клише.
Like a nod of understanding
Словно понимающий кивок.
From the power who first felt this way
От силы, которая впервые почувствовала это.
How can I turn away?
Как я могу отвернуться?
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can't help it, I′m a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a
Я ничего не могу с этим поделать, я ...
(He′s that kind of man, mama)
(Он такой человек, мама)
But every little pull at the end of the golden rope
Но каждый маленький рывок на конце золотой веревки ...
Fills my foolish heart with foolish hope
Наполняет мое глупое сердце глупой надеждой.
That maybe you might feel the same
Что, возможно, ты почувствуешь то же самое,
As if feeling the same was the name of the game
Как если бы это было название игры.
The name of the game
Название игры
I shouldn't be playing
Мне не следовало играть.
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can't help it, I′m a moth to the flame (Flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (пламя).
I can′t help it, I'm a
Я ничего не могу с этим поделать, я ...
(He′s that kind of man, mama)
(Он такой человек, мама)
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can't get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can′t get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can't get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
I shouldn′t be playing
Мне не следовало играть.
I can't help it, I'm a moth to the flame (Oh, I′m a moth to the flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек для пламени (О, я мотылек для пламени).
I can′t help it, I'm a moth to the flame (To the flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (на пламя).
I can′t help it, I'm a moth to the flame (Oh, to the flame)
Я ничего не могу с собой поделать, я мотылек на пламя (О, на пламя).
I can′t help it, I'm a
Я ничего не могу с этим поделать, я ...
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can′t get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can't get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can't get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
Close enough, close enough
Достаточно близко, достаточно близко.
Close enough to you, I can′t get
Достаточно близко к тебе, я не могу подобраться.
(He′s that kind of man, mama)
(Он такой человек, мама)





Авторы: Caroline Polachek, Jonathan Wimberly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.