Текст и перевод песни Chakuza feat. Bizzy Montana, Nyze & D-Bo - Zu lange
Wenn
beton
dein
bester
freund
ist
wirst
du
eisenhart
und
bitterkalt
When
concrete
is
your
best
friend,
you
become
iron-hard
and
bitter
cold
Wut
in
meinem
körper,
der
wie
donner
bei
gewitter
knallt,
Rage
in
my
body,
that
slams
like
thunder
in
a
storm,
Kämpfe
unvermeidlich,
ja
sie
komm
und
ich
zitter
bald.
Struggles
unavoidable,
yes,
they
come
and
I
soon
tremble.
Hormone,
die
symptome
und
mein
schrei,
der
deine
stadt
durchhallt,
Hormones,
the
symptoms,
and
my
scream
that
echoes
through
your
city,
Ich
schrei
es
heraus,
denn
ich
hab
dinge
einfach
nicht
getan,
I
scream
it
out,
because
I
simply
haven't
done
things,
Ich
saß
am
steuer,
doch
ganz
ehrlich,
ich
hab
mich
verfahr′n,
I
sat
at
the
wheel,
but
honestly,
I
got
lost,
Hab
nur
gechillt,
mir
war
egal
ob
dinge
wichtig
war'n,
Just
chilled,
I
didn't
care
if
things
were
important,
Mein
ziel
ist
doch
bescheiden
aber
irgendwie
komm
ich
nich
an,
My
goal
is
modest,
but
somehow
I
can't
reach
it,
Ich
hätt
so
gern
ein
haus,
die
festung
meiner
liebe,
ein
paar
kiddies,
eine
frau
ganz
ohne
streß
oder
probleme,
I'd
love
to
have
a
house,
the
fortress
of
my
love,
a
few
kids,
a
woman
without
stress
or
problems,
Meine
mama
sie
steht
hinter
mir,
sie
lächelt,
doch
sie
glaubt
nicht
mehr,
My
mom,
she
stands
behind
me,
she
smiles,
but
she
doesn't
believe
anymore,
Ich
senk
den
kopf
und
wünsch
das
es
zu
ende
wär.
I
lower
my
head
and
wish
it
would
end.
Everthing
is
dirty
till
it
breaks
my
heart
Everything
is
dirty
till
it
breaks
my
heart
Down
try
the
make
things
right
Down
try
to
make
things
right
Everthing
is
dirty
till
it
breaks
my
heart
Everything
is
dirty
till
it
breaks
my
heart
So
i
play
my
part
till
i
make
the
charge
So
I
play
my
part
till
I
make
the
charge
Man
dieses
warten
auf
die
rettung
geht
zu
lang
für
mich,
Man,
this
waiting
for
salvation
is
taking
too
long
for
me,
Ich
treibe
seit
jahren
umher
und
noch
kein
land
in
sicht
I've
been
drifting
for
years
and
still
no
land
in
sight
Und
so
wie
immer
bleib
ich
heute
leer
und
denke
an
morgen,
And
as
always,
I
remain
empty
today
and
think
about
tomorrow,
Es
fühlt
sich
an,
als
hätt
ich
die
zeit
aus
dem
fenster
geworfen,
It
feels
like
I've
thrown
time
out
the
window,
Es
war
mein
blut
und
ich
denk
mutlos
an
die
zeit,
es
ist
vorbei,
It
was
my
blood
and
I
think
despondently
of
the
time,
it's
over,
Denn
sie
ging
an
mir
leider
spurlos
nur
vorbei,
Because
it
unfortunately
passed
me
by
without
a
trace,
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
es
früher
war
I
don't
remember
how
it
used
to
be
Und
ich
kann
mich
auch
kaum
erinnern
And
I
can
hardly
remember
Und
der
traum,
den
ich
mal
hatte
And
the
dream
I
once
had
Liegt
als
staub
auf
meinem
zimmer,
Lies
as
dust
in
my
room,
Ich
hab
kein
job,
nur
ein
mic
und
deshalb
schreib
ich
das,
I
have
no
job,
just
a
mic,
and
that's
why
I
write
this,
Ich
würd
was
andres
machen
aber
dafür
war
die
zeit
zu
knapp,
I
would
do
something
else
but
time
was
too
short,
Ich
bin
zufrieden
und
ich
glaub
das
es
besser
wird,
I
am
satisfied
and
I
believe
it
will
get
better,
Es
ist
ok,
wenn
morgen
nur
besser
als
gestern
wird.
It's
okay
if
tomorrow
is
just
better
than
yesterday.
Auch
wenn
es
dir
jetzt
nicht
passt,
ich
bleib
was
ich
bin,
Even
if
it
doesn't
suit
you
now,
I
remain
what
I
am,
Jeden
tag
steh
ich
auf
und
steig
in
den
ring,
Every
day
I
get
up
and
step
into
the
ring,
Ich
hab
vieles
verkackt,
nächte
draußen
verbracht,
I
messed
up
a
lot,
spent
nights
outside,
Meine
mutter
war
zu
hause,
sie
war
traurig
und
wach,
My
mother
was
at
home,
she
was
sad
and
awake,
Hat
sich
sorgen
gemacht,
doch
sie
kann
es
jetzt
seh′n,
Worried,
but
now
she
can
see
it,
Dass
der
weg,
den
ich
geh
sich
zum
guten
bewegt,
That
the
path
I'm
on
is
moving
towards
good,
Ich
hab
all
das
geseh'n,
du
kannst
mir
nichts
erzähl'n,
I've
seen
it
all,
you
can't
tell
me
anything,
Die
narben
auf
den
händen
sind
vom
blut
überströmt,
The
scars
on
my
hands
are
overflowing
with
blood,
Meine
augen
sind
kalt,
mein
rücken
ist
grade,
My
eyes
are
cold,
my
back
is
straight,
Ich
nehm
mein
zug
und
ich
denk
an
die
tage,
I
take
my
train
and
think
about
the
days,
Ich
pust
den
rauch
in
die
luft
und
schau
in
die
sterne
I
blow
the
smoke
into
the
air
and
look
at
the
stars
Und
bete
jeden
tag,
dass
meine
träume
wahr
werden.
And
pray
every
day
that
my
dreams
come
true.
Genug
gerannt,
ich
bleibe
steh′n
und
nehm
das
schicksal
einfach
hin,
Run
enough,
I
stay
standing
and
simply
accept
fate,
Denn
ich
will
nur
die
stimme
in
mir
drin
zum
schweigen
bring
Because
I
just
want
to
silence
the
voice
inside
me
Und
ich
will
frei
sein
und
mein
kopf
wieder
leer,
And
I
want
to
be
free
and
my
head
empty
again,
Doch
ist
der
streß
dann
erstmal
weg
But
once
the
stress
is
gone
Wird
er
ja
doch
wieder
mehr,
It
will
become
more
again,
Ich
will
schlafen,
aber
wann,
denn
meine
sinne
spiel′n
verrückt
I
want
to
sleep,
but
when,
because
my
senses
are
going
crazy
Und
das
kommt
immer
wieder
dann,
wenn
die
stille
mich
erdrückt,
And
that
always
comes
back
when
the
silence
suffocates
me,
Denn
ich
hätt
vieles
sagen
soll'n,
doch
hab
es
niemals
getan,
Because
I
should
have
said
a
lot,
but
never
did,
Weil
ich
mir
selber
dachte:
"ja
junge
das
spiel
läuft
nach
plan",
Because
I
thought
to
myself:
"yeah
man,
the
game
is
going
according
to
plan",
Ich
dachte
nie
mehr
geht
was
schief
und
mir
wird
niemals
was
fehl′n
I
thought
nothing
would
ever
go
wrong
and
I
would
never
miss
anything
Aber
seitdem
hab
ich
mich
nie
mehr
im
spiegel
geseh'n,
But
since
then
I've
never
seen
myself
in
the
mirror
again,
Ich
will
nach
draußen
wenn
der
schmerz
I
want
to
go
outside
when
the
pain
Und
1000
ängste
mich
plagen,
And
1000
fears
plague
me,
Doch
selbst
dann
an
hellsten
tagen
sind
die
fenster
beschlagen
But
even
on
the
brightest
days
the
windows
are
fogged
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youri Havermans, Daniel Ott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.