Текст и перевод песни Chakuza - 1000 Dinge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1000
kleine
Dinge
- Tragische,
miese
1000
little
things
- tragic,
lousy
Den
ganzen
Tag
am
Ackern,
eine
magische
Maschine
Working
all
day
long,
a
magical
machine
Schwache
Knie
und
ein
Schweißabdruck
in
Taschentüchern
Weak
knees
and
a
sweat
stain
on
tissues
Kleingedrucktes
führt
zu
reinem
Schmutz,
verbrannte
Bücher
Fine
print
leads
to
pure
filth,
burnt
books
All
das
zwischen
nicht
mehr
enden
wollenden
Tagen
All
of
this
between
days
that
never
seem
to
end
Man
sitzt
im
rollenden
Wagen
mit
einer
Bombe
im
Magen
Sitting
in
a
rolling
car
with
a
bomb
in
the
stomach
Voller
Passagen
und
Stories,
die
dann
wohl
keiner
erfährt
Full
of
passages
and
stories
that
no
one
will
ever
know
Denn
nur
von
Sorgen
zu
schreiben
ist
diese
Scheiße
nicht
wert
Because
writing
only
about
worries
isn't
worth
this
shit
Vor
dem
Ziel
noch
kurz
an's
Schienbein
getreten
Tripped
on
the
shin
just
before
the
finish
line
Oder
es
rieselt
mal
eben
Ziegelsteinregen
Or
a
sudden
downpour
of
bricks
Alles
aufschreiben,
1000
Zeilen
mehr
als
ein
Takt
Writing
everything
down,
1000
lines
more
than
a
beat
Sich
in
jedem
Satz
ausweinen,
aufgeweicht
leeres
Blatt
Crying
it
all
out
in
every
sentence,
softened
empty
sheet
Irgendwas
geht
vor
da
draußen
Something's
going
on
out
there
Denn
vor
dem
Haus
wird
pausenlos
so
laut
gebohrt,
dass
ei'm
die
Ohren
rauschen
Because
outside
the
house,
there's
constant
drilling
so
loud
that
your
ears
are
ringing
Dauernd
überfordert,
aber
so,
dass
alle
Balken
sich
biegen
Constantly
overwhelmed,
but
so
much
that
all
the
beams
are
bending
Das
über'n
Haufen
Geworfene
ist
beim
alten
geblieben
What
was
thrown
overboard
has
remained
the
same
Anstatt
Frühling
oder
Blümchen
wartet
Hass
vor
der
Tür
Instead
of
spring
or
flowers,
hatred
waits
at
the
door
So
vieles
macht
mich
wütend,
doch
ich
kann
nichts
dafür
So
much
makes
me
angry,
but
I
can't
do
anything
about
it
So
viele
Dinge,
die
mich
stressen
ohne
Pause
So
many
things
that
stress
me
out
without
a
break
Und
nicht
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs...
Es
sind
1000
And
not
one,
two,
three,
four,
five,
six...
There
are
1000
Kleine
Dinge
Little
things
1000
kleine
Dinge
1000
little
things
Ich
steh'
noch
auf
der
Klinge,
aber
glaube
ich
springe
I'm
still
on
the
blade,
but
I
think
I'm
jumping
1000
kleine
Dinge
- Ja,
der
richtige
Wahnsinn
1000
little
things
- Yes,
the
real
madness
Echte
Bilder
und
keine,
die
mit
Tinte
gemalt
sind
Real
pictures
and
not
ones
painted
with
ink
Stillstand
- Man
hält
den
Atem
an
Standstill
- Holding
your
breath
Lass'
die
Farben
liegen,
Hass
und
Liebe
liegen
nah'
beisamm'n
Let
the
colors
lie,
hate
and
love
lie
close
together
Statt
einem
Spiegelbild
den
Teufel
vor
Augen
Instead
of
a
reflection,
the
devil
before
your
eyes
Und
muss
nach
1000
Feuertaufen
seine
Freunde
verkaufen
And
after
1000
baptisms
of
fire,
you
have
to
sell
your
friends
Gebaute
Gebäude,
gemalte
Gemälde,
noch
mal
von
vorn'
Built
buildings,
painted
paintings,
all
over
again
Es
steht
alles
unter
Wasser
- Gebrochenes
Rohr
Everything
is
under
water
- Broken
pipe
Anstatt
Frühling
oder
Blümchen
wartet
Hass
vor
der
Tür
Instead
of
spring
or
flowers,
hatred
waits
at
the
door
So
vieles
macht
mich
wütend,
doch
ich
kann
nichts
dafür
So
much
makes
me
angry,
but
I
can't
do
anything
about
it
So
viele
Dinge,
die
mich
stressen
ohne
Pause
So
many
things
that
stress
me
out
without
a
break
Und
nicht
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs...
Es
sind
1000
And
not
one,
two,
three,
four,
five,
six...
There
are
1000
Kleine
Dinge
Little
things
1000
kleine
Dinge
1000
little
things
Ich
steh'
noch
auf
der
Klinge,
aber
glaube
ich
springe
I'm
still
on
the
blade,
but
I
think
I'm
jumping
1000
kleine
Dinge
- Schöne
traurige
Tage
1000
little
things
- Beautiful
sad
days
1000
kleine
Dinge,
gebaut
zur
Collage
1000
little
things,
built
into
a
collage
Geschichten
die
das
Leben
schreibt,
1000
Romane
Stories
that
life
writes,
1000
novels
Und
auch
so
vieles,
dass
daneben
geht,
unglaubliche
Dramen
And
so
much
that
goes
wrong,
incredible
dramas
Und
ich
hab'
das
alles
satt,
sag'
warum
sollte
ich
malen?
And
I'm
sick
of
it
all,
tell
me
why
should
I
paint?
Das
ist
die
abgefuckte
Wahrheit
und
kein
Comicbuchladen
This
is
the
fucked
up
truth
and
not
a
comic
book
store
Das
ist
kein
Rembrandt,
hab'
wenn
dann
einen
Brand
vom
Weinbrand
This
is
not
a
Rembrandt,
I
have
a
fire
from
the
brandy
Denn
den
einen,
der
für
alle
einstand,
nannten
sie
Heiland
Because
the
one
who
stood
up
for
everyone,
they
called
him
Savior
Jeder
Zweite
ist
ein
Säufer,
Penner,
Kokser
Every
second
person
is
a
drunk,
bum,
cokehead
Ich
zieh'
los
und
liege
vorher
in
der
Semperoper
I'm
taking
off
and
lying
in
the
Semperoper
before
Lieder
voll
des
Lobes,
bitte
spiel'
mir
das
vom
Tod
Songs
full
of
praise,
please
play
me
the
one
about
death
Nimm
die
Mundharmonika
und
immer
wieder
wiederhol'n
Take
the
harmonica
and
repeat
it
over
and
over
again
Hier
spielt
niemand
wie
die
Rolling
Stone
und
schreibt
so
wie
Kafka
Nobody
here
plays
like
the
Rolling
Stones
and
writes
like
Kafka
Denn
es
reicht
nicht
einmal
zum
Punk
oder
Alleinunterhalter
Because
it's
not
even
enough
to
be
a
punk
or
a
solo
entertainer
Und
statt
'nem
Schluck
aus
der
Minibar,
gibt
es
Spucke
im
Whiskeyglas
And
instead
of
a
sip
from
the
minibar,
there's
spit
in
the
whiskey
glass
Und
statt
russischen
Eiern,
nur
Vodka
Puschkin
aus
Eimern
And
instead
of
Russian
eggs,
only
Vodka
Pushkin
from
buckets
Kann
sein,
dass
das
mein
letzter
Satz
ist,
das
war's
mit
dem
Rapper
Could
be
that
this
is
my
last
sentence,
that's
it
with
the
rapper
Bin
am
Arsch,
habe
mich
selber
wie
'ne
Vase
zerschmettert
I'm
fucked,
shattered
myself
like
a
vase
Und
am
Ende
des
Kampfes
ein
Schlag,
das
Nasenbein
gebrochen
And
at
the
end
of
the
fight,
a
blow,
the
nose
bone
broken
Hab'
mich
selber
hochgejagt,
als
wär'ne
Gasleitung
offenww
I
blew
myself
up
like
a
gas
leak
was
open
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Mohamed Hoteit, Maximilian Waehlen, Jonathan Walther
Альбом
EXIT
дата релиза
05-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.