Текст и перевод песни Chakuza - Anfang des Traums
Anfang des Traums
Beginning of the Dream
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
Ich
konnte
weder
der
Sonne,
noch
ein
paar
Sternen
entgegenreiten
I
couldn't
ride
towards
the
sun,
nor
a
few
stars
Die
Beine
waren
zu
schwer,
wegen
Herzensangelegenheiten
My
legs
were
too
heavy,
because
of
matters
of
the
heart
Mein
Platz
war
hier,
lass
sie
alle
mal
fantasier'n
My
place
was
here,
let
them
all
fantasize
Denn
ich
bin
grade
hier,
zwischen
Straße
und
Fanta
Vier
Because
I'm
right
here,
between
the
street
and
Fanta
Vier
Mal
hab'
ich
Miese
gemacht,
so
vieles
ist
schief
gegangen
Sometimes
I
messed
up,
so
much
went
wrong
Aber
das
ist
zum
Glück
vorbei,
Schalter
zurück
auf
Eins
But
that's
over,
thankfully,
switch
back
to
one
Setze
wieder
Hebel
in
Bewegung,
große
Ziele
Set
the
levers
in
motion
again,
big
goals
Schiebe
wieder
Kohle
in
den
Ofen
der
Lokomotive
Shovel
coal
back
into
the
locomotive's
furnace
Alles
locker
und
entspannt
und
endlich
das
Leben
genießen
Everything
relaxed
and
laid-back,
finally
enjoying
life
Im
Sommer
Sandburgen
bauen,
im
Winter
Schneebälle
schießen
Building
sandcastles
in
summer,
throwing
snowballs
in
winter
Und
keine
Tränen
fließen
mehr,
steh'
mit
den
Füßen
im
Meer
And
no
more
tears
flow,
standing
with
my
feet
in
the
sea
Und
fühle
mich
gestärkt,
als
wär'
ich
aus
der
Wüste
zurückgekehrt
And
feeling
strengthened,
as
if
I
had
returned
from
the
desert
Nicht
mehr
auf
Zitronen
beißen,
geschweigedenn
saure
Äpfel
No
more
biting
into
lemons,
let
alone
sour
apples
Keine
Tropfen
aus
Pech,
die
die
Augen
verätzen
No
drops
of
bad
luck
that
burn
my
eyes
Nie
wieder
traurige
Texte,
sieh
da
am
Schluss
gibt's
'nen
Sieg
No
more
sad
lyrics,
look,
there's
a
victory
at
the
end
Der
Frust
verfliegt,
doch
nichts
zum
Lachen,
denn
lustig
wird's
nie
The
frustration
fades,
but
nothing
to
laugh
about,
because
it'll
never
be
funny
Wenn
wir
anfangen
zu
träumen,
dann
bist
du
hier
raus
When
we
start
to
dream,
you're
out
of
here
Raus,
sonst
kriegst
du
wirklich
eine
drauf
Out,
otherwise
you'll
really
get
it
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
Ich
dachte
es
fängt
eben
an,
nun
sind
Jahrzehnte
vergangen
I
thought
it
was
just
beginning,
now
decades
have
passed
Das
halbe
Leben
im
Käfig
meines
Schädels
gefangen
Half
my
life
trapped
in
the
cage
of
my
skull
Und
täglich
aufwachen
und
alles
hassen,
da
war
nichts
als
Wut
And
waking
up
every
day
and
hating
everything,
there
was
nothing
but
rage
Den
ganzen
Tag
herumgerannt,
wie
eine
panische,
blinde
Kuh
Running
around
all
day
like
a
panicked,
blind
cow
Kann
nichts
lesen,
wie
ein
Analphabet
Can't
read
anything,
like
an
illiterate
Und
nicht
verstehen,
dass
sich
alles
um
die
Patte
dreht
– Pappmaché-Planet
And
not
understanding
that
everything
revolves
around
the
dough
– papier-mâché
planet
Am
Rad
gedreht,
bis
es
da
steht,
wo
es
steh'n
soll,
alles
nicht
sinnvoll
Spinning
the
wheel
until
it's
where
it's
supposed
to
be,
all
pointless
Kinderkarussell,
aber
den
ganzen
Tag
allein
sitzen
Children's
carousel,
but
sitting
alone
all
day
Tag
lang
mit
dem
Arsch
parken
auf
giftigen
Pfeilspitzen
Parking
my
ass
all
day
on
poisonous
arrowheads
Dieselpower
Einspritzermodus
is'
angesagt
Diesel
power
injection
mode
is
on
Jeder
Affe
auf
dem
Globus,
der
mir
irgendwas
nachsagt,
kann
mich
mal
Every
monkey
on
the
globe
who
says
anything
about
me
can
kiss
my...
Glaub'
ich
das,
was
man
erzählt?
Nein,
ne,
weil's
mir
eh
am
Arsch
vorbeigeht
Do
I
believe
what
they
say?
No,
because
I
don't
give
a
damn
anyway
Eklig
wie
Kotze
und
der
Duft
eines
Wunderbaums
Disgusting
like
vomit
and
the
scent
of
a
car
freshener
Raus
aus
dem
Auto,
verdufte
du
Fotze,
das
is'
unser
Traum!
Get
out
of
the
car,
get
lost
you
bitch,
this
is
our
dream!
Wenn
wir
anfangen
zu
träumen,
dann
bist
du
hier
raus
When
we
start
to
dream,
you're
out
of
here
Raus,
sonst
kriegst
du
wirklich
eine
drauf
Out,
otherwise
you'll
really
get
it
Wenn
wir
anfangen
zu
träumen,
dann
bist
du
hier
raus
When
we
start
to
dream,
you're
out
of
here
Raus,
sonst
kriegst
du
wirklich
eine
drauf
Out,
otherwise
you'll
really
get
it
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
I
got
no
patience
and
I
got
no
fear
Go
away,
go
away
from
here
Go
away,
go
away
from
here
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
I
got
no
patience
and
don't
shed
a
tear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pangerl, Raphael Ragucci, Jan Bruschke, Maximilian Waehlen
Альбом
EXIT
дата релиза
05-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.