Chakuza - Dunkel-Hell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chakuza - Dunkel-Hell




Sag mal, was fragst du mich? Wie geht's mir wohl?
Скажи, о чем ты меня спрашиваешь? Как я, по-твоему, поживаю?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
Почему-то я в заднице, эта вещь со слезами и все такое
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Я всегда думал, что никто не может взломать орех
Nun hab ich immer wiederkehrende Vermissungsattacken
Теперь у меня есть повторяющиеся приступы скученности
Es ist nicht mehr als ne beschissene Schnack
Это не более чем дерьмовая закуска
Sie jagt immer hinter dir herzurennen, sag wer bist du denn? Fick dich ma, fuck!
Она всегда гоняется за тобой, скажи, кто ты такой? Пошел на хуй ma, fuck!
Erstmal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Сначала посмотрите на стену, иногда разговаривайте с животными
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Простыни пахнут так, как будто ты все еще был здесь
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Я все равно не против, это может сказать любой
Am Ende des Tages hab ich n heftigen Leberschaden
В конце дня у меня сильное повреждение печени
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Каждый раз, когда что-то важное правильно, вы теряете это
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Тогда весь этот китч становится чем-то горьким, чем-то реальным
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, когда-то светло, когда-то темно, когда-то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро
Ey, hab was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Эй, я что-то написал, милая, независимо от того, нравится ли это
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Почтовая марка на нем и с наилучшими пожеланиями от задницы мира
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Наконец-то будь собой, не будь злым и сумасшедшим
Denn bis jetzt hab ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Потому что до сих пор я подавлял самую большую свинью внутри себя
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Но не хватает кого-то, кто держит меня в узде
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Не хватает строительного блока, поврежденного мира мечты
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Не только поврежден, но и более чем разрушен
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Теперь я одинок, и мне нужно ежедневно слышать что-то от Aerosmith
Und hab den ganzen Tag lang nur schnulzigen Schlager im Ohr
И весь день только и делал, что насвистывал в ухе
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Так что это был просто теплый воздух, наше индейское честное слово
Und ab nun mach ich was dummes, etwas dofes, was dämliches
И с этого момента я делаю что-то глупое, что-то глупое, что-то глупое
Wie Huf, von nun an laber ich den Blues oder was Ähnliches
Как и копыто, отныне я люблю блюз или что-то в этом роде
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, когда-то светло, когда-то темно, когда-то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
Каким-то образом все это полностью вышло из-под контроля
Die Luft ist raus, hab kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
Воздух вышел, я едва дышал, чтобы ненадолго погрузиться
Irgendwie ist es besser wenn unsre Wege sich trennen
Так или иначе, будет лучше, если наши пути разойдутся
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Мы избавим себя от разговоров, займемся этим, и мы увидимся, пока Денне
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
У нас было темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно, иногда светло, иногда темно
Irgendwann ham wir nur teillos uns zum Leben genommen
В какой-то момент мы просто частично вернули себя к жизни
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Мы расстались и убежали, попав под колеса
Bei uns wars dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
У нас было темно, когда-то светло, когда-то темно, когда-то светло
Und alles Rundherum zu schnell
И все вокруг слишком быстро





Авторы: Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.