Текст и перевод песни Chakuza - Dunkel-Hell
Sag
mal,
was
fragst
du
mich?
Wie
geht's
mir
wohl?
Скажи,
о
чем
ты
меня
спрашиваешь?
Как
я,
по-твоему,
поживаю?
Irgendwie
bin
ich
am
Arsch,
diese
Sache
mit
Tränen
und
so
Почему-то
я
в
заднице,
эта
вещь
со
слезами
и
все
такое
Ich
dachte
immer,
niemand
kann
die
Nuss
knacken
Я
всегда
думал,
что
никто
не
может
взломать
орех
Nun
hab
ich
immer
wiederkehrende
Vermissungsattacken
Теперь
у
меня
есть
повторяющиеся
приступы
скученности
Es
ist
nicht
mehr
als
ne
beschissene
Schnack
Это
не
более
чем
дерьмовая
закуска
Sie
jagt
immer
hinter
dir
herzurennen,
sag
wer
bist
du
denn?
Fick
dich
ma,
fuck!
Она
всегда
гоняется
за
тобой,
скажи,
кто
ты
такой?
Пошел
на
хуй
ma,
fuck!
Erstmal
die
Wand
anstarren,
manchmal
mit
Tieren
reden
Сначала
посмотрите
на
стену,
иногда
разговаривайте
с
животными
Bettlaken
riechen
so,
als
wärst
du
grad
noch
hier
gewesen
Простыни
пахнут
так,
как
будто
ты
все
еще
был
здесь
Das
macht
mir
eh
nichts
aus,
das
kann
jeder
sagen
Я
все
равно
не
против,
это
может
сказать
любой
Am
Ende
des
Tages
hab
ich
n
heftigen
Leberschaden
В
конце
дня
у
меня
сильное
повреждение
печени
Jedes
Mal
wenn
etwas
Wichtiges
richtig
ist,
dann
verliert
man
es
Каждый
раз,
когда
что-то
важное
правильно,
вы
теряете
это
Dann
wird
der
ganze
Kitsch
was
Bitteres,
was
Wirkliches
Тогда
весь
этот
китч
становится
чем-то
горьким,
чем-то
реальным
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
когда-то
светло,
когда-то
темно,
когда-то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Ey,
hab
was
geschrieben,
Süße,
egal
ob's
gefällt
Эй,
я
что-то
написал,
милая,
независимо
от
того,
нравится
ли
это
Briefmarke
dran
und
schöne
Grüße
vom
Arsch
der
Welt
Почтовая
марка
на
нем
и
с
наилучшими
пожеланиями
от
задницы
мира
Endlich
mal
ich
selbst
sein,
nicht
böse
sein
und
verrückt
Наконец-то
будь
собой,
не
будь
злым
и
сумасшедшим
Denn
bis
jetzt
hab
ich
das
größte
Schwein
in
mir
drin
unterdrückt
Потому
что
до
сих
пор
я
подавлял
самую
большую
свинью
внутри
себя
Aber
es
fehlt
jemand,
der
mich
im
Zaum
hält
Но
не
хватает
кого-то,
кто
держит
меня
в
узде
Es
fehlt
ein
Baustein,
beschädigte
Traumwelt
Не
хватает
строительного
блока,
поврежденного
мира
мечты
Nicht
nur
beschädigt,
sondern
mehr
als
zerstört
Не
только
поврежден,
но
и
более
чем
разрушен
Nun
bin
ich
ledig
und
muss
täglich
was
von
Aerosmith
hören
Теперь
я
одинок,
и
мне
нужно
ежедневно
слышать
что-то
от
Aerosmith
Und
hab
den
ganzen
Tag
lang
nur
schnulzigen
Schlager
im
Ohr
И
весь
день
только
и
делал,
что
насвистывал
в
ухе
Also
war's
nur
warme
Luft,
unser
Indianer-Ehrenwort
Так
что
это
был
просто
теплый
воздух,
наше
индейское
честное
слово
Und
ab
nun
mach
ich
was
dummes,
etwas
dofes,
was
dämliches
И
с
этого
момента
я
делаю
что-то
глупое,
что-то
глупое,
что-то
глупое
Wie
Huf,
von
nun
an
laber
ich
den
Blues
oder
was
Ähnliches
Как
и
копыто,
отныне
я
люблю
блюз
или
что-то
в
этом
роде
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
когда-то
светло,
когда-то
темно,
когда-то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Irgendwie
ist
das
Ganze
voll
aus
dem
Ruder
gelaufen
Каким-то
образом
все
это
полностью
вышло
из-под
контроля
Die
Luft
ist
raus,
hab
kaum
noch
Puste
um
kurz
unterzutauchen
Воздух
вышел,
я
едва
дышал,
чтобы
ненадолго
погрузиться
Irgendwie
ist
es
besser
wenn
unsre
Wege
sich
trennen
Так
или
иначе,
будет
лучше,
если
наши
пути
разойдутся
Wir
sparen
uns
das
Reden,
mach's
gut
und
wir
sehen
uns,
bis
denne
Мы
избавим
себя
от
разговоров,
займемся
этим,
и
мы
увидимся,
пока
Денне
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel
У
нас
было
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно,
иногда
светло,
иногда
темно
Irgendwann
ham
wir
nur
teillos
uns
zum
Leben
genommen
В
какой-то
момент
мы
просто
частично
вернули
себя
к
жизни
Uns
getrennt
und
weggerannt,
unter
die
Räder
gekommen
Мы
расстались
и
убежали,
попав
под
колеса
Bei
uns
wars
dunkel,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
hell
У
нас
было
темно,
когда-то
светло,
когда-то
темно,
когда-то
светло
Und
alles
Rundherum
zu
schnell
И
все
вокруг
слишком
быстро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pangerl, Raf Camora, Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen
Альбом
EXIT
дата релиза
05-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.