Текст и перевод песни Chakuza - Kopf unter Wasser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopf unter Wasser
Head Under Water
Neue
Liebe
gefunden
- alte
im
Herzen
behalten
Found
new
love
- kept
the
old
one
in
my
heart
Und
zufrieden
in
den
Spiegel
gucken,
erste
Falten
And
look
in
the
mirror
with
satisfaction,
first
wrinkles
Immer
etwas
suchend,
immer
graben
aber
keinen
Grund,
'nen
kleinen
Hund
anschaffen
- Kinder
haben
bleibt
ein
Wunsch.
Always
searching,
always
digging
but
no
reason,
get
a
small
dog
- having
children
remains
a
wish.
Auf
der
Flucht
quer
durch
die
Wüste
auf
'nem
Hexenbesen
On
the
run
across
the
desert
on
a
witch's
broom
Trauriger
Schluss
- Märchenbücher
bis
zur
Hälfte
lesen
Sad
ending
- reading
storybooks
halfway
through
Seltsames
Wesen,
keine
Regeln,
nicht
eingliedern,
mit
sich
selber
Federball
spielen
- Einsiedler
Strange
being,
no
rules,
not
fitting
in,
playing
badminton
with
oneself
- a
hermit
Die
Hand
ans
Keyboard,
Taste
drücken,
lauter
Ton
Hand
on
the
keyboard,
press
a
key,
loud
sound
Die
viele
Arbeit
macht
verrückt,
aber
wird
kaum
belohnt
The
hard
work
makes
you
crazy,
but
is
hardly
rewarded
Ohne
Rauchen
stoned,
Zauberbogen
holen,
rauf
zum
Mond
Stoned
without
smoking,
get
a
magic
bow,
up
to
the
moon
Hab
wohl
geträumt
- wo
kommt
der
Krach
her?
Ich
bin
wach
jetzt
Must
have
been
dreaming
- where's
the
noise
coming
from?
I'm
awake
now
Wohnung
zwangsgeräumt,
alles
leer
und
das
Dach
weg
Apartment
evicted,
everything
empty
and
the
roof
gone
Und
machtet
uns
sauer
- statt
majestätisch
fällt
man
lediglich
vom
Schachbrett,
als
Bauer
And
made
us
angry
- instead
of
majestic,
one
merely
falls
off
the
chessboard,
as
a
pawn
Mit
dem
Kopf
unter
Wasser
und
niemals
aufgetaucht,
luftleer
With
my
head
under
water
and
never
surfaced,
breathless
Alles
was
ich
hatte
hab
ich
aufgebraucht,
luftleer
Everything
I
had,
I
used
up,
breathless
Langsam
geht
der
Sauerstoff
auf
null
Slowly
the
oxygen
goes
to
zero
Mit
dem
Kopf
unter
Wasser
und
niemals
aufgetaucht,
luftleer
With
my
head
under
water
and
never
surfaced,
breathless
Alles
was
ich
hatte
hab
ich
aufgebraucht,
luftleer
Everything
I
had,
I
used
up,
breathless
Langsam
geht
der
Sauerstoff
auf
null
Slowly
the
oxygen
goes
to
zero
Das
Glück
ist
weg,
die
Würde
blieb,
man
kann's
nicht
ändern
- Gürtel
in
die
Jeans,
die
damals
eng
waren
Happiness
is
gone,
dignity
remained,
it
can't
be
changed
- belt
in
the
jeans
that
were
tight
back
then
Doch
bloß
den
Eltern
nix
erzählen
But
don't
tell
the
parents
anything
Man
ist
zwar
älter,
doch
für
sie
immer
derselbe
- wie
mit
10
You
may
be
older,
but
for
them
always
the
same
- like
at
10
Der
am
Wochenende
Oma
besucht,
der
blonde
Enkelsohn
ohne
Tattoos,
ohne
Blues
The
one
who
visits
grandma
on
the
weekends,
the
blonde
grandson
without
tattoos,
without
blues
Der
nicht
im
Bus
fährt,
sondern
eine
Runde
um
die
Erde
dreht
mit
nicht
mehr
als
einem
Rutschpferd
The
one
who
doesn't
take
the
bus,
but
circles
the
earth
with
no
more
than
a
rocking
horse
Große
Bühne
doch
Gefühle
keinen
Hunni
wert
Big
stage
but
feelings
not
worth
a
penny
Lügen
schmecken
süß
wie
grüne
Gummibär'n
Lies
taste
sweet
like
green
gummy
bears
Düsen
ab
in
die
Sahara
und
nie
umgekehrt
Jet
off
to
the
Sahara
and
never
come
back
Mir
gezeigt
wie
man
mein
Blut
wie
alte
Suppe
in
den
Gulli
leert
Showed
me
how
to
empty
my
blood
like
old
soup
into
the
gutter
In
Hotelbetten
zu
schlafen
war
gestern
- der
Schlafsack-Polyester
ist
angesagt
von
jetzt
an
Sleeping
in
hotel
beds
was
yesterday
- the
polyester
sleeping
bag
is
the
thing
from
now
on
Abgefahren
jetzt
werden
andere
an's
Licht
treten,
kein
Platz
mehr
am
Buffet
für
mich
- ich
knabbere
an
Fischgräten
Driven
off,
now
others
will
step
into
the
light,
no
more
room
at
the
buffet
for
me
- I'm
nibbling
on
fish
bones
Mit
dem
Kopf
unter
Wasser
und
niemals
aufgetaucht,
luftleer
With
my
head
under
water
and
never
surfaced,
breathless
Alles
was
ich
hatte
hab
ich
aufgebraucht,
luftleer
Everything
I
had,
I
used
up,
breathless
Langsam
geht
der
Sauerstoff
auf
null
Slowly
the
oxygen
goes
to
zero
Mit
dem
Kopf
unter
Wasser
und
niemals
aufgetaucht,
luftleer
With
my
head
under
water
and
never
surfaced,
breathless
Alles
was
ich
hatte
hab
ich
aufgebraucht,
luftleer
Everything
I
had,
I
used
up,
breathless
Langsam
geht
der
Sauerstoff
auf
null
Slowly
the
oxygen
goes
to
zero
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pangerl, Steffen Wilmking, Dj Stickle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.