Chakuza - Kopf unter Wasser - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chakuza - Kopf unter Wasser




Kopf unter Wasser
Голова под водой
Neue Liebe gefunden - alte im Herzen behalten
Нашел новую любовь - старую в сердце храню,
Und zufrieden in den Spiegel gucken, erste Falten
И довольно в зеркало смотрю, первые морщины.
Immer etwas suchend, immer graben aber keinen Grund, 'nen kleinen Hund anschaffen - Kinder haben bleibt ein Wunsch.
Вечно что-то ищу, вечно роюсь, но не вижу причин, завести маленькую собачонку - иметь детей остается мечтой.
Auf der Flucht quer durch die Wüste auf 'nem Hexenbesen
В бегах по пустыне на метле,
Trauriger Schluss - Märchenbücher bis zur Hälfte lesen
Печальный конец - сказки читать до половины.
Seltsames Wesen, keine Regeln, nicht eingliedern, mit sich selber Federball spielen - Einsiedler
Странное существо, никаких правил, не вписываюсь, играю в бадминтон сам с собой - отшельник.
Die Hand ans Keyboard, Taste drücken, lauter Ton
Рука на клавиатуре, нажимаю клавиши, громкий звук,
Die viele Arbeit macht verrückt, aber wird kaum belohnt
Много работы сводит с ума, но почти не вознаграждается.
Ohne Rauchen stoned, Zauberbogen holen, rauf zum Mond
Без курева укуренный, волшебный лук достаю, на луну взлетаю,
Hab wohl geträumt - wo kommt der Krach her? Ich bin wach jetzt
Должно быть, приснилось - откуда шум? Я проснулся,
Wohnung zwangsgeräumt, alles leer und das Dach weg
Квартира пуста, все вынесли, и крыши нет.
Und machtet uns sauer - statt majestätisch fällt man lediglich vom Schachbrett, als Bauer
И разозлили нас - вместо величия просто упадешь с шахматной доски, как пешка.
Mit dem Kopf unter Wasser und niemals aufgetaucht, luftleer
С головой под водой и никогда не всплывал, без воздуха,
Alles was ich hatte hab ich aufgebraucht, luftleer
Все, что у меня было, я истратил, без воздуха,
Langsam geht der Sauerstoff auf null
Медленно кислород подходит к нулю.
Mit dem Kopf unter Wasser und niemals aufgetaucht, luftleer
С головой под водой и никогда не всплывал, без воздуха,
Alles was ich hatte hab ich aufgebraucht, luftleer
Все, что у меня было, я истратил, без воздуха,
Langsam geht der Sauerstoff auf null
Медленно кислород подходит к нулю.
Das Glück ist weg, die Würde blieb, man kann's nicht ändern - Gürtel in die Jeans, die damals eng waren
Счастье ушло, достоинство осталось, ничего не поделаешь - ремень на джинсы, которые когда-то были узкими,
Doch bloß den Eltern nix erzählen
Но только родителям ничего не рассказывать,
Man ist zwar älter, doch für sie immer derselbe - wie mit 10
Хоть и стал старше, для них все тот же - как в 10 лет,
Der am Wochenende Oma besucht, der blonde Enkelsohn ohne Tattoos, ohne Blues
Тот, кто на выходных навещает бабушку, светловолосый внучок без татуировок, без грусти.
Der nicht im Bus fährt, sondern eine Runde um die Erde dreht mit nicht mehr als einem Rutschpferd
Который не в автобусе едет, а вокруг света колесит, ни с чем, кроме лошадки-качалки.
Große Bühne doch Gefühle keinen Hunni wert
Большая сцена, но чувства ни гроша не стоят,
Lügen schmecken süß wie grüne Gummibär'n
Ложь сладка, как зеленые мармеладки,
Düsen ab in die Sahara und nie umgekehrt
Улетаю в Сахару и никогда не вернусь,
Mir gezeigt wie man mein Blut wie alte Suppe in den Gulli leert
Мне показали, как мою кровь, как старый суп, в канализацию сливать,
In Hotelbetten zu schlafen war gestern - der Schlafsack-Polyester ist angesagt von jetzt an
Спать в гостиничных постелях было вчера - спальный мешок из полиэстера в моде с сегодняшнего дня.
Abgefahren jetzt werden andere an's Licht treten, kein Platz mehr am Buffet für mich - ich knabbere an Fischgräten
Уехал, теперь другие выйдут на свет, для меня больше нет места за шведским столом - я грызу рыбьи кости.
Mit dem Kopf unter Wasser und niemals aufgetaucht, luftleer
С головой под водой и никогда не всплывал, без воздуха,
Alles was ich hatte hab ich aufgebraucht, luftleer
Все, что у меня было, я истратил, без воздуха,
Langsam geht der Sauerstoff auf null
Медленно кислород подходит к нулю.
Mit dem Kopf unter Wasser und niemals aufgetaucht, luftleer
С головой под водой и никогда не всплывал, без воздуха,
Alles was ich hatte hab ich aufgebraucht, luftleer
Все, что у меня было, я истратил, без воздуха,
Langsam geht der Sauerstoff auf null
Медленно кислород подходит к нулю.





Авторы: Peter Pangerl, Steffen Wilmking, Dj Stickle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.