Chakuza - Scherben - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chakuza - Scherben




Scherben
Осколки
Mein Herz schlägt täglich endlich wieder schneller, manchmal klopft es
Мое сердце бьется ежедневно наконец-то снова быстрее, иногда стучит так,
Als sei es das Werk Gottes meine Tränen sind eingetrocknet
Будто это дело рук Бога, мои слезы высохли,
Und ich muss mein' Weg ab jetzt nicht mehr alleine gehen - zu zweit gehen wir
И мне не нужно больше идти своему пути одному - мы идем вдвоем,
Egal wie weit mein Kleines, meinen Beinen fällt das leicht mit dir
Как бы далеко ни было, малышка, моим ногам это легко с тобой.
Klar, zweifeln wir mal ob es ein Traum oder auch echt ist
Конечно, мы иногда сомневаемся, сон это или реальность,
Mir wird klar das is' real, ich krieg' dich kaum aus meim Gedächtnis
Мне становится ясно, что это реально, я едва могу выкинуть тебя из головы,
Babe, ich schlaf' nicht mehr und ess' nicht mehr, die Welt steht still ich liebe dich
Детка, я больше не сплю и не ем, мир стоит на месте, я люблю тебя,
Ich denk so viel an dich, bis ich am Ende eine Krise krieg
Я так много думаю о тебе, что в конце концов схожу с ума.
Wie viel Zeit ham wir noch, bis man sich wieder mal verliert?
Сколько у нас еще времени, пока мы снова не потеряем друг друга?
Das macht mich krank im Kopf, ich hoffe dass das nie, niemals passiert
Это сводит меня с ума, я надеюсь, что этого никогда, никогда не произойдет,
Bleib doch hier Baby, allein zuhause geht nicht klar - ich ticke aus
Останься здесь, малышка, одному дома невыносимо - я схожу с ума
Und denk dauernd daran das du mich eines Tages nicht mehr brauchst
И постоянно думаю о том, что однажды я тебе буду не нужен.
Sicher glaubst du auch es ist was Großes mit uns beiden
Наверняка ты тоже веришь, что между нами что-то большое,
Denn nur zu zweit fühl ich mich wohl Prinzessin, ohne dich allein
Ведь только рядом с тобой мне хорошо, принцесса, без тебя я один,
Fast bedrohlich, denn ich habe dir mein Herz geschenkt, noch Fragen?
Почти в опасности, ведь я отдал тебе свое сердце, есть еще вопросы?
Man, ich hoffe ehrlich das es nicht in Scherben liegt nach Tagen
Чувак, я искренне надеюсь, что оно не разобьется на осколки через несколько дней.
Ich war so oft schon am Trauern, am Zerbrechen - echt ein Nichts
Я так часто горевал, ломался - был настоящим ничтожеством,
Schau aber du als Frau zauberst mir ein Lächeln ins Gesicht
Но смотри, ты, как волшебница, вызываешь улыбку на моем лице,
Und auch mein Selbstvertrauen ist endlich da wo's hingehört ganz oben
И моя уверенность в себе наконец-то там, где ей место - на вершине,
Der, der sagte: "Nur die Liebe schafft das nicht" der hat gelogen
Тот, кто сказал: "Только любовь не может этого сделать", солгал.
Schau mein Alltag ist verflogen, meine Welt hat wieder Farben
Смотри, мои будни улетучились, мой мир снова обрел краски,
Und ich schätze ohne dich würd' ich den Dreck hier nicht ertragen
И я думаю, без тебя я бы не вынес все это дерьмо,
Schade das ich dich nicht schon mein ganzes Leben lang gekannt hab
Жаль, что я не знал тебя всю свою жизнь,
Ich hätt' nicht alles verschlafen, Schatz und jeder Tag wär' anders
Я бы ничего не проспал, дорогая, и каждый день был бы другим.
Du hast nen anderen Mann aus mir gemacht, als meine gute Fee
Ты сделала из меня другого человека, моя добрая фея,
Ich will dich nie verlieren mein Schatz, wenn du nicht bei mir bist tut's weh
Я не хочу тебя терять, моя дорогая, когда тебя нет рядом, мне больно,
Es ist Fast unheimlich, die Zukunft scheint nun nicht mehr ganz so schlecht zu sein
Это почти невероятно, будущее кажется теперь не таким уж плохим,
Es scheint als seist du auf der Welt mein Schutzengel zur rechten Zeit
Похоже, ты мой ангел-хранитель, появившийся в нужное время.
Wir beide haben uns nun gefunden, lange hat's gedauert
Мы наконец-то нашли друг друга, это заняло много времени,
Meine Schuld denn meine Augen warn verbunden, ich verdammter Bauer
Моя вина, ведь мои глаза были закрыты, я чертов болван,
Doch egal wir holen das nach und niemand hält uns auf
Но неважно, мы наверстаем упущенное, и никто нас не остановит,
Doch bis dahin hass' ich mich selbst und diesen Liebestrack nun auch Baby
Но до тех пор я ненавижу себя и эту песню о любви, малышка.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.