Текст и перевод песни Chakuza - Scherben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Herz
schlägt
täglich
endlich
wieder
schneller,
manchmal
klopft
es
Мое
сердце
бьется
ежедневно
наконец-то
снова
быстрее,
иногда
стучит
так,
Als
sei
es
das
Werk
Gottes
meine
Tränen
sind
eingetrocknet
Будто
это
дело
рук
Бога,
мои
слезы
высохли,
Und
ich
muss
mein'
Weg
ab
jetzt
nicht
mehr
alleine
gehen
- zu
zweit
gehen
wir
И
мне
не
нужно
больше
идти
своему
пути
одному
- мы
идем
вдвоем,
Egal
wie
weit
mein
Kleines,
meinen
Beinen
fällt
das
leicht
mit
dir
Как
бы
далеко
ни
было,
малышка,
моим
ногам
это
легко
с
тобой.
Klar,
zweifeln
wir
mal
ob
es
ein
Traum
oder
auch
echt
ist
Конечно,
мы
иногда
сомневаемся,
сон
это
или
реальность,
Mir
wird
klar
das
is'
real,
ich
krieg'
dich
kaum
aus
meim
Gedächtnis
Мне
становится
ясно,
что
это
реально,
я
едва
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Babe,
ich
schlaf'
nicht
mehr
und
ess'
nicht
mehr,
die
Welt
steht
still
ich
liebe
dich
Детка,
я
больше
не
сплю
и
не
ем,
мир
стоит
на
месте,
я
люблю
тебя,
Ich
denk
so
viel
an
dich,
bis
ich
am
Ende
eine
Krise
krieg
Я
так
много
думаю
о
тебе,
что
в
конце
концов
схожу
с
ума.
Wie
viel
Zeit
ham
wir
noch,
bis
man
sich
wieder
mal
verliert?
Сколько
у
нас
еще
времени,
пока
мы
снова
не
потеряем
друг
друга?
Das
macht
mich
krank
im
Kopf,
ich
hoffe
dass
das
nie,
niemals
passiert
Это
сводит
меня
с
ума,
я
надеюсь,
что
этого
никогда,
никогда
не
произойдет,
Bleib
doch
hier
Baby,
allein
zuhause
geht
nicht
klar
- ich
ticke
aus
Останься
здесь,
малышка,
одному
дома
невыносимо
- я
схожу
с
ума
Und
denk
dauernd
daran
das
du
mich
eines
Tages
nicht
mehr
brauchst
И
постоянно
думаю
о
том,
что
однажды
я
тебе
буду
не
нужен.
Sicher
glaubst
du
auch
es
ist
was
Großes
mit
uns
beiden
Наверняка
ты
тоже
веришь,
что
между
нами
что-то
большое,
Denn
nur
zu
zweit
fühl
ich
mich
wohl
Prinzessin,
ohne
dich
allein
Ведь
только
рядом
с
тобой
мне
хорошо,
принцесса,
без
тебя
я
один,
Fast
bedrohlich,
denn
ich
habe
dir
mein
Herz
geschenkt,
noch
Fragen?
Почти
в
опасности,
ведь
я
отдал
тебе
свое
сердце,
есть
еще
вопросы?
Man,
ich
hoffe
ehrlich
das
es
nicht
in
Scherben
liegt
nach
Tagen
Чувак,
я
искренне
надеюсь,
что
оно
не
разобьется
на
осколки
через
несколько
дней.
Ich
war
so
oft
schon
am
Trauern,
am
Zerbrechen
- echt
ein
Nichts
Я
так
часто
горевал,
ломался
- был
настоящим
ничтожеством,
Schau
aber
du
als
Frau
zauberst
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
Но
смотри,
ты,
как
волшебница,
вызываешь
улыбку
на
моем
лице,
Und
auch
mein
Selbstvertrauen
ist
endlich
da
wo's
hingehört
ganz
oben
И
моя
уверенность
в
себе
наконец-то
там,
где
ей
место
- на
вершине,
Der,
der
sagte:
"Nur
die
Liebe
schafft
das
nicht"
der
hat
gelogen
Тот,
кто
сказал:
"Только
любовь
не
может
этого
сделать",
солгал.
Schau
mein
Alltag
ist
verflogen,
meine
Welt
hat
wieder
Farben
Смотри,
мои
будни
улетучились,
мой
мир
снова
обрел
краски,
Und
ich
schätze
ohne
dich
würd'
ich
den
Dreck
hier
nicht
ertragen
И
я
думаю,
без
тебя
я
бы
не
вынес
все
это
дерьмо,
Schade
das
ich
dich
nicht
schon
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
hab
Жаль,
что
я
не
знал
тебя
всю
свою
жизнь,
Ich
hätt'
nicht
alles
verschlafen,
Schatz
und
jeder
Tag
wär'
anders
Я
бы
ничего
не
проспал,
дорогая,
и
каждый
день
был
бы
другим.
Du
hast
nen
anderen
Mann
aus
mir
gemacht,
als
meine
gute
Fee
Ты
сделала
из
меня
другого
человека,
моя
добрая
фея,
Ich
will
dich
nie
verlieren
mein
Schatz,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
tut's
weh
Я
не
хочу
тебя
терять,
моя
дорогая,
когда
тебя
нет
рядом,
мне
больно,
Es
ist
Fast
unheimlich,
die
Zukunft
scheint
nun
nicht
mehr
ganz
so
schlecht
zu
sein
Это
почти
невероятно,
будущее
кажется
теперь
не
таким
уж
плохим,
Es
scheint
als
seist
du
auf
der
Welt
mein
Schutzengel
zur
rechten
Zeit
Похоже,
ты
мой
ангел-хранитель,
появившийся
в
нужное
время.
Wir
beide
haben
uns
nun
gefunden,
lange
hat's
gedauert
Мы
наконец-то
нашли
друг
друга,
это
заняло
много
времени,
Meine
Schuld
denn
meine
Augen
warn
verbunden,
ich
verdammter
Bauer
Моя
вина,
ведь
мои
глаза
были
закрыты,
я
чертов
болван,
Doch
egal
wir
holen
das
nach
und
niemand
hält
uns
auf
Но
неважно,
мы
наверстаем
упущенное,
и
никто
нас
не
остановит,
Doch
bis
dahin
hass'
ich
mich
selbst
und
diesen
Liebestrack
nun
auch
Baby
Но
до
тех
пор
я
ненавижу
себя
и
эту
песню
о
любви,
малышка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.