Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
seh
die
Insel
und
die
Augen
werden
groß
I
see
the
island
and
my
eyes
grow
big
Da
will
ich
hin
- ich
baue
mir
ein
Floß
I
want
to
go
there
- I'll
build
myself
a
raft
Mach
mich
auf,
segle
los,
vergesse
Zuhause
Set
out,
sail
away,
forget
home
Ich
glaube
mein
Mädchen
braucht
Trost
I
think
my
girl
needs
comfort
Irgendwo
versteckt
sich
mein
besseres
Ich
- kein
Zurück
- besser
ihr
vergesst
mein
Gesicht
Somewhere
my
better
self
is
hiding
- no
going
back
- better
you
forget
my
face
Keine
Schätze
hinterlassen,
keiner
wird
belohnt
dafür
No
treasures
left
behind,
no
one
will
be
rewarded
for
it
Für
all
die
Scheiße
- ich
geh
leise
durch
die
Wohnungstür
For
all
the
shit
- I'll
slip
quietly
through
the
apartment
door
Hab
ich
Flügel
- es
ist
windstill
Do
I
have
wings
- it's
calm
Schwimm'
ich
über
Wellen
bis
dahin
wohin
ich
hin
will
I'll
swim
over
the
waves
until
I
get
where
I
want
to
go
Renne
bis
dahin
wo
ich
hin
will,
das
wird
schwer
Run
until
I
get
where
I
want
to
go,
that
will
be
hard
Immerhin
ist
es
Himmelsrichtung
Meer
After
all,
it's
the
direction
of
the
sea
Wenn
nur
ein
Zug
fahren
würde,
dann
würd'
ich
mir
die
Flut
sparen
und
stürmen
If
only
a
train
would
come,
then
I
would
spare
myself
the
flood
and
storm
Der
lange
Weg
wär
ganz
kurz
mit
der
U-Bahn
The
long
way
would
be
very
short
with
the
subway
Egal
ich
bin
da,
bau'
ne
Sandburg
am
Ufer
Anyway,
I'm
there,
building
a
sandcastle
on
the
shore
Übers
Meer
[4x]
Over
the
sea
[4x]
Flagge
hissen
ohne
Abschied
nehmen
Hoisting
the
flag
without
saying
goodbye
Kapitän
auf
einem
Schiffchen
aus
Pappmaschee
Captain
on
a
little
ship
made
of
papier-mâché
Segel
weit
über
den
Rand
eines
Baggersees
hinaus
Sailing
far
beyond
the
edge
of
an
opencast
lake
Lasse
Gras
wachsen
über
mein
verlassenes
Haus
Let
the
grass
grow
over
my
abandoned
house
Lass'
mir
den
Wind
um
die
Ohren
weh'n,
irgendwo
zwischen
den
Fischen
verloren
geh'n
Let
the
wind
blow
around
my
ears,
get
lost
somewhere
between
the
fish
Wie
alte
Wäsche
lass'
ich
Altlasten
hängen
Like
old
laundry
I'll
leave
old
burdens
hanging
Hab'
nur
Tränen
an
den
Wangen
weil
das
Salzwasser
brennt
I
only
have
tears
on
my
cheeks
because
the
salt
water
burns
Es
war
zwar
einsam
aber
kein
schwerer
Gang
- ganz
alleine
übers
Eismeer
zum
Strand,
lange
Reise
ohne
Autos
zu
zählen
It
was
lonely
but
not
a
hard
walk
- all
alone
over
the
frozen
sea
to
the
beach,
long
journey
without
counting
cars
Fast
lautlos,
nur
das
Rauschen
der
See
Almost
silent,
only
the
murmur
of
the
sea
Mein
Leben
zwischen
Schlangen
und
Fröschen
- lass'
mich
die
Vergangenheit
löschen
My
life
between
snakes
and
frogs
- let
me
erase
the
past
So
tragen
mich
die
Wellen
und
mein
Boot
zum
Strand
So
the
waves
and
my
boat
carry
me
to
the
beach
Angekommen
im
gelobten
Land
Arrived
in
the
promised
land
Übers
Meer
[4x]
Over
the
sea
[4x]
Die
neue
Welt
erreicht,
Felsen
umkreist
Reached
the
new
world,
rocks
circling
around
Ich
befinde
mich
heute,
auf
der
Insel
von
der
ich
als
Kind
schon
träumte
I
stand
today,
on
the
island
I
dreamed
of
as
a
child
Die
neue
Insel
erreicht,
Felsen
umkreist
Reached
the
new
island,
rocks
circling
around
Ich
befinde
mich
heute,
auf
der
Insel
von
der
ich
als
Kind
schon
träumte
I
stand
today,
on
the
island
I
dreamed
of
as
a
child
Übers
Meer
[4x]
Over
the
sea
[4x]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Pangerl, David Massarik, Steffen Wilmking, Dj Stickle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.