Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culiacan Sinaloa
Culiacán Sinaloa
Culiacan
tierra
hermosa
y
florida,
Culiacán,
du
wunderschöne
und
blühende
Stadt,
Me
recuerdo
de
tu
catedral
Ich
erinnere
mich
an
deine
Kathedrale
Y
al
altar
de
la
virgen
morena,
Und
an
den
Altar
der
dunklen
Jungfrau,
Hasta
las
lomitas
subia
yo
a
pasear
Bis
zu
den
Hügeln
ging
ich
spazieren.
Flores
bellas
habra
en
todo
el
mundo,
Schöne
Blumen
gibt
es
auf
der
ganzen
Welt,
Pero
no
como
en
mi
capital
Aber
keine
wie
in
meiner
Hauptstadt.
Pa
mujeres
mas
lindas,
mi
tierra,
Für
die
schönsten
Frauen,
meine
Heimat,
Grito
con
orgullo
y
punto
final
Rufe
ich
stolz
und
basta.
Culiacan
es
tu
nombre
completo,
sinaloa
te
as
de
apellidar
Culiacán
ist
dein
vollständiger
Name,
Sinaloa
ist
dein
Nachname,
Tienes
parques
donde
ir
a
pasear,
tus
plasuelas
y
tu
boulevar
Du
hast
Parks,
in
denen
man
spazieren
gehen
kann,
deine
Plätze
und
deinen
Boulevard.
Tambien
tienes
a
tu
tierra
blanca,
por
su
fama
la
recordaras
Du
hast
auch
dein
Tierra
Blanca,
wegen
seines
Ruhms
wirst
du
dich
daran
erinnern,
Tus
placeos
por
el
malecor,
Deine
Spaziergänge
am
Malecón
entlang,
Hay
que
lindo
es
todo
culiacan
Ach,
wie
schön
ist
ganz
Culiacán.
Tus
mercados
se
visten
de
gala,
y
tus
tiendas
se
ven
con
amor
Deine
Märkte
kleiden
sich
festlich,
und
deine
Geschäfte
zeigen
sich
liebevoll,
En
tus
cines,
y
centros
de
baile,
In
deinen
Kinos
und
Tanzlokalen,
Vemos
las
estrellas
y
rosas
en
flor
Sehen
wir
die
Sterne
und
blühende
Rosen.
Tus
valientes
son
hombres
completos,
Deine
mutigen
Männer
sind
vollkommene
Männer,
Y
tus
damas
son
rosas
de
honor
Und
deine
Damen
sind
Rosen
von
Ehre,
meine
Liebe.
Es
orgullo
para
sinaloa,
el
que
ayi
se
respeta
el
amor
Es
ist
ein
Stolz
für
Sinaloa,
dass
dort
die
Liebe
respektiert
wird.
Las
metrallas
te
han
entristecido,
Die
Maschinengewehre
haben
dich
traurig
gemacht,
Por
los
lutos
que
a
diario
se
ven
Wegen
der
Trauer,
die
man
täglich
sieht.
Lindas
hembras
vistiendo
de
negro,
Schöne
Frauen,
schwarz
gekleidet,
Ruegan
por
las
almas
que
encuertren
el
bien
Beten
für
die
Seelen,
dass
sie
das
Gute
finden
mögen.
Pero
no
te
entristescas
mi
tierra,
Aber
sei
nicht
traurig,
meine
Heimat,
Que
la
vida
debe
proseguir
Denn
das
Leben
muss
weitergehen.
Si
unos
mueren
otros
van
naciendo,
Wenn
die
einen
sterben,
werden
andere
geboren,
Que
al
final
toditos
vamos
a
morir
Denn
am
Ende
werden
wir
alle
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chalino Sanchez, Diaz Gutierrez Gilberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.