Chalino Sanchez - Nacho Verduzco - перевод текста песни на немецкий

Nacho Verduzco - Chalino Sanchezперевод на немецкий




Nacho Verduzco
Nacho Verduzco
Querían aprehender a un hombre
Sie wollten einen Mann festnehmen,
Tal vez cruzado de manos
vielleicht mit verschränkten Armen,
Y así anotarse otro triunfo
und so einen weiteren Triumph verbuchen,
El gobierno americano
die amerikanische Regierung.
Y Nacho los recibió
Und Nacho empfing sie,
Con la pistola en la mano
mit der Pistole in der Hand.
Corría el año 83
Es war im Jahr '83,
Cuando los hechos pasaron
als die Ereignisse passierten,
El día 14 de abril
am 14. April,
Disfrazados se acercaron
kamen sie verkleidet näher.
A las 6:00 de la mañana
Um 6:00 Uhr morgens
A su casa le llegaron
kamen sie zu seinem Haus.
Nacho tenía unos pendientes
Nacho hatte einige Schulden,
Y no supo ni quién era
und wusste nicht einmal, wer es war.
Con el primero que entró
Mit dem Ersten, der hereinkam,
Se prendió la balacera
begann die Schießerei.
La ley no se imaginaba
Die Polizei hatte keine Vorstellung,
Que el mero jefe cayera
dass der Boss selbst fallen würde.
Decía, Nacho Verduzco
Sagte, Nacho Verduzco,
Agonizando de muerte
im Todeskampf,
"Sabía que tarde o temprano
"Ich wusste, dass früher oder später
Se me iba a acabar la suerte"
mein Glück enden würde."
Después de tanto balazo
Nach so vielen Schüssen
Su cuerpo quedaba inerte
blieb sein Körper leblos.
La gente lo extraña mucho
Die Leute vermissen ihn sehr,
Porque a Nacho lo querían
weil sie Nacho liebten.
Que Dios lo tenga en la gloria
Möge Gott ihn in Ehren halten,
Su destino así sería
sein Schicksal sollte so sein.
Dice su hermano Rosario
Sein Bruder Rosario sagt:
"Sabía que esto pasaría"
"Ich wusste, dass das passieren würde."
Otro valiente que muere
Ein weiterer tapferer Mann, der stirbt,
Pero en la raya quedó
aber er blieb auf der Linie.
No se fue solo del mundo
Er verließ die Welt nicht allein,
Un policía se llevó
er nahm einen Polizisten mit.
Con una 45
Mit einer 45er
Por delante lo mató
erschoss er ihn.
No se concedió su gusto
Sein Wunsch wurde nicht erfüllt,
Como en vida lo pidiera
wie er es zu Lebzeiten verlangt hatte.
Quería "El Verde Pinito"
Er wollte "El Verde Pinito",
También "El Puño de Tierra"
auch "El Puño de Tierra",
Corrido de "Chito Cano"
das Corrido von "Chito Cano"
Y también, "La Pajarera"
und auch "La Pajarera".





Авторы: Rosalino Sanchez Felix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.