Текст и перевод песни Chalino Sanchez - Nacho Verduzco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacho Verduzco
Начо Вердуско
Querían
aprehender
a
un
hombre
Хотели
схватить
человека,
Tal
vez
cruzado
de
manos
Может
быть,
сложившего
руки,
Y
así
anotarse
otro
triunfo
И
записать
себе
ещё
одну
победу
El
gobierno
americano
Американское
правительство.
Y
Nacho
los
recibió
Но
Начо
встретил
их
Con
la
pistola
en
la
mano
С
пистолетом
в
руке.
Corría
el
año
83
Шёл
83-й
год,
Cuando
los
hechos
pasaron
Когда
всё
это
случилось.
El
día
14
de
abril
14
апреля,
Disfrazados
se
acercaron
Переодевшись,
они
приблизились.
A
las
6:00
de
la
mañana
В
6 часов
утра
A
su
casa
le
llegaron
К
его
дому
они
подошли.
Nacho
tenía
unos
pendientes
У
Начо
были
кое-какие
дела,
Y
no
supo
ni
quién
era
И
он
даже
не
понял,
кто
это
был.
Con
el
primero
que
entró
С
первым
же,
кто
вошёл,
Se
prendió
la
balacera
Завязалась
перестрелка.
La
ley
no
se
imaginaba
Полиция
и
не
предполагала,
Que
el
mero
jefe
cayera
Что
сам
главарь
падёт.
Decía,
Nacho
Verduzco
Говорил
Начо
Вердуско,
Agonizando
de
muerte
Умирая
от
ран:
"Sabía
que
tarde
o
temprano
"Я
знал,
что
рано
или
поздно
Se
me
iba
a
acabar
la
suerte"
Моя
удача
закончится".
Después
de
tanto
balazo
После
стольких
выстрелов
Su
cuerpo
quedaba
inerte
Его
тело
осталось
лежать
бездыханным.
La
gente
lo
extraña
mucho
Люди
очень
скучают
по
нему,
Porque
a
Nacho
lo
querían
Потому
что
Начо
любили.
Que
Dios
lo
tenga
en
la
gloria
Пусть
Бог
примет
его
в
царствие
небесное,
Su
destino
así
sería
Такова
была
его
судьба.
Dice
su
hermano
Rosario
Говорит
его
брат
Росарио:
"Sabía
que
esto
pasaría"
"Я
знал,
что
это
случится".
Otro
valiente
que
muere
Ещё
один
храбрец
погибает,
Pero
en
la
raya
quedó
Но
на
линии
фронта
остался.
No
se
fue
solo
del
mundo
Он
не
ушёл
из
этого
мира
один,
Un
policía
se
llevó
Полицейского
с
собой
забрал.
Con
una
45
С
45-м
калибром
Por
delante
lo
mató
Наповал
его
убил.
No
se
concedió
su
gusto
Не
исполнилось
его
желание,
Como
en
vida
lo
pidiera
Как
он
просил
при
жизни.
Quería
"El
Verde
Pinito"
Хотел
он
"Зелёную
Сосну",
También
"El
Puño
de
Tierra"
А
также
"Кулак
Земли".
Corrido
de
"Chito
Cano"
Корридо
"Чито
Кано"
Y
también,
"La
Pajarera"
И
ещё
"Птичник".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosalino Sanchez Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.