Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prajedes Felix
Прахедес Феликс
Por
el
filo
de
la
sierra
По
склону
горной
гряды,
Bonitos
se
ven
los
pinos
Красивы
сосны,
поверь,
Con
su
silbido
le
cantan
Свистят
они
свою
песню,
El
corrido
a
un
gallo
fino
Корридо
парню
лихому.
Quiere
escucharlo
con
vida...
Он
хочет
услышать
песню...
Tomando
un
trago
de
vino
С
бокалом
вина
в
руке.
Nacido
a
ya
en
Chapotán
Рожденный
в
Чапотане,
Después
vivió
en
Aguablanca
Потом
он
жил
в
Агуабланке,
Entre
pura
gente
brava
Среди
людей
отважных,
Entre
escuadras
y
la
banda
Среди
отрядов
и
музыки,
Praxedes
Felix
se
llama
no
cuales
quiera
lo
ablanda
Прахедес
Феликс
— имя
его,
не
каждый
его
сломит.
El
día
21
de
julio
del
año
49
Двадцать
первого
июля
сорок
девятого
года,
Sus
padres
llenos
de
gozo
Родители
полны
радости,
Porque
naciera
Praxedes
Ведь
родился
Прахедес,
Nació
en
cuna
muy
humilde...
Родился
в
скромной
колыбели...
De
adobe
eran
las
paredes...
Из
самана
были
стены...
Anduvo
de
pistolero
porque
Был
он
стрелком,
потому
что
Quería
progresar...
bajo
el
fuego
de
metralla
Хотел
преуспеть...
под
огнем
картечи
Siempre
se
pudo
salvar
anduvo
en
muchas
Всегда
мог
спастись,
участвовал
во
многих
Hazañas
que
nunca
podrá
olvidar...
Подвигах,
что
никогда
не
забудет...
Ahora
vive
en
California
Теперь
живет
в
Калифорнии,
Trabajando
con
honor
Работает
честно,
Se
retiró
de
todo
eso,
pero
le
sobra
valor
Оставил
все
это
позади,
но
храбрости
ему
не
занимать,
Trae
una
super
segunda...
con
cachas
de
oro
el
señor
Носит
отличный
второй...
с
золотой
рукояткой,
сеньор.
Enamorado
lo
ha
sido
se
llevó
varias
mujeres
Влюбчивым
он
был,
у
него
было
много
женщин,
Siempre
anda
muy
bien
tratado
Всегда
хорошо
обращается,
Mi
buen
amigo
Praxedes,
cuidense
muy
bien
pollitas...
Мой
хороший
друг
Прахедес,
берегитесь,
курочки...
De
caer
entre
sus
redes...
Попасть
в
его
сети...
Con
cariño
me
despido,
cantándole
a
un
gran
amigo
С
любовью
прощаюсь,
пою
о
хорошем
друге,
Por
las
buenas
muy
sincero,
como
un
diablo
de
enemigo
С
хорошими
людьми
искренен,
с
врагами
— как
дьявол,
Ay
unas
cruces
clavadas...
Есть
несколько
крестов...
Que
me
sirven
de
testigo...
Что
служат
мне
свидетелями...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosalino Felix Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.