Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenda del Alma
Schatz meiner Seele
¿Qué
haré
lejos
de
ti
prenda
de
mi
alma?
Was
soll
ich
tun,
fern
von
dir,
Schatz
meiner
Seele?
Sin
verte,
sin
oírte
Ohne
dich
zu
sehen,
ohne
dich
zu
hören
Y
sin
hablarte
Und
ohne
mit
dir
zu
sprechen
A
cada
instante
intentaré
por
olvidarte
Jeden
Augenblick
werde
ich
versuchen,
dich
zu
vergessen
Porque
es
un
imposible
nuestro
amor
Denn
unsere
Liebe
ist
unmöglich
¿Cómo
quitarle
el
brillo
a
las
estrellas?
Wie
könnte
man
den
Sternen
ihren
Glanz
nehmen?
¿Cómo
impedir
que
corra
el
ancho
río?
Wie
könnte
man
den
breiten
Fluss
am
Fließen
hindern?
¿Cómo
negar
que
sufre
el
pecho
mío?
Wie
könnte
man
leugnen,
dass
mein
Herz
leidet?
¿Cómo
borrar
de
mi
alma
esta
pasión?
Wie
könnte
ich
diese
Leidenschaft
aus
meiner
Seele
tilgen?
¡Y
que
viva
la
Victoria
Aispuro!
Und
es
lebe
Victoria
Aispuro!
¡Pero
que
viva
bien
lejos,
si
señor!
Aber
sie
soll
weit
weg
leben,
jawohl!
Tal
vez
el
cruel
destino
nos
condena
Vielleicht
verdammt
uns
das
grausame
Schicksal
Ni
bien
de
que
me
olvides
tengo
miedo
Ich
fürchte,
dass
du
mich
vergessen
könntest
Mi
corazón
me
dice,
"ya
no
puedo"
Mein
Herz
sagt
mir:
»Ich
kann
nicht
mehr«
No
puedo
mis
angustias
soportar
Meine
Qualen
kann
ich
nicht
ertragen
¿Cómo
quitarle
el
brillo
a
las
estrellas?
Wie
könnte
man
den
Sternen
ihren
Glanz
nehmen?
¿Cómo
impedir
que
corra
el
ancho
río?
Wie
könnte
man
den
breiten
Fluss
am
Fließen
hindern?
¿Cómo
negar
que
sufre
el
pecho
mío?
Wie
könnte
man
leugnen,
dass
mein
Herz
leidet?
¿Cómo
borrar
de
mi
alma
esta
pasión?
Wie
könnte
ich
diese
Leidenschaft
aus
meiner
Seele
tilgen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Perez Y Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.