Chamaco - Nadie Sabe - перевод текста песни на немецкий

Nadie Sabe - Chamacoперевод на немецкий




Nadie Sabe
Niemand Weiß
Sufre, resiste the album.
Leide, widerstehe, das Album.
Para los oídos anormales, lo mejor que tiene el guetto,
Für die anormalen Ohren, das Beste, was das Ghetto hat,
Letra con vivencia, contenido claro y neto (seguimos modo rebelde).
Text mit Erfahrung, klarer und reiner Inhalt (wir bleiben im Rebellenmodus).
Me llego la información que el diablo anda arrebatado,
Ich bekam die Information, dass der Teufel außer sich ist,
Que los niños eran fresas, ahora andan enchamucado,
Dass die Kinder früher brav waren, jetzt sind sie verteufelt,
Te apagan la luz, sin darte cuenta,
Sie löschen dir das Licht aus, ohne dass du es merkst,
Y la muerte no tiene un sabor a menta.
Und der Tod schmeckt nicht nach Minze.
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no, brrr ay nadie sabe no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein, brrr ach, niemand weiß es, nein,
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein,
Angelito es el diablo, da vuelta pero traiciono.
Der kleine Engel ist der Teufel, er kehrt um, aber er hat verraten.
Ya no se gasta la bala del acrilico,
Die Kugel aus Acryl wird nicht mehr verschwendet,
Te cayo el diablo te metio veinti y pico,
Der Teufel erwischte dich, er verpasste dir über zwanzig,
(Pooo) estomacales ya no existen todas al casco compa esa no la
(Pooo) Bauchschüsse gibt es nicht mehr, alle in den Helm, Kumpel, das
Resisten, un soldadito caido,
halten sie nicht aus, ein gefallener kleiner Soldat,
Ojala ante de la muerte se haya arrepentido,
Hoffentlich hat er vor dem Tod bereut.
Los frenes lloraran y bombaso al aire soltaran tu muerte la queran
Die Kumpels werden weinen und Schüsse in die Luft abgeben, deinen Tod werden sie
Vengar, tu que me cuida de arriba hacia abajo,
rächen wollen, du, der mich von oben nach unten beschützt,
De abajo hacia arriba nunca ruedo emchopado,
Von unten nach oben, ich rolle nie bewaffnet herum,
Y eso que yo ando reguardao son
Und das, obwohl ich geschützt unterwegs bin, das sind
Comentarios llamados, pataleos de ahogado.
genannte Kommentare, Verzweiflungstaten eines Ertrinkenden.
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no, brrr ay nadie sabe no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein, brrr ach, niemand weiß es, nein,
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein,
Angelito es el diablo, da vuelta pero traiciono.
Der kleine Engel ist der Teufel, er kehrt um, aber er hat verraten.
Ay Diosito permiteme vivir ocheinta y pico,
Ach Gottchen, lass mich über achtzig werden,
No quiero que me llamen muñequito,
Ich will nicht, dass sie mich Püppchen nennen,
Nadie sufre si ya pago Jesucristo, ya estaba escrito.
Niemand leidet, wenn Jesus Christus schon bezahlt hat, es stand schon geschrieben.
Entre suelas, sancada y chancletas,
Zwischen Sohlen, großen Schritten und Schlappen,
Modo rebelde hasta que suenen las trompetas,
Rebellenmodus, bis die Posaunen erschallen,
Y a los faltos profetas una bala de oracion pero en su jeta,
Und den falschen Propheten eine Kugel des Gebets, aber in ihre Fresse.
Ge ge gente mala con changuo de maya,
Bö-bö-böse Leute mit hinterhältiger Maya-Masche,
El mismo que le das la mano te quiere desmayar,
Derselbe, dem du die Hand gibst, will dich umhauen.
Me abrigo con la sangre de Jehova y los
Ich hülle mich in das Blut Jehovas und die
Arcangeles me cuidan desde el mas allá.
Erzengel beschützen mich aus dem Jenseits.
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no, brrr ay nadie sabe no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein, brrr ach, niemand weiß es, nein,
Dios me libre de la muerte maquinación del cazador,
Gott bewahre mich vor dem Tod, der List des Jägers,
Nadie sabe cuando si y cuando no,
Niemand weiß, wann ja, wann nein,
Angelito es el diablo, da vuelta pero traiciono.
Der kleine Engel ist der Teufel, er kehrt um, aber er hat verraten.
Claro que nadie sabe cuando te apagan la luz,
Natürlich weiß niemand, wann sie dir das Licht ausmachen,
No se conecta el bluetooth, el cielo no queda en Moscú.
Das Bluetooth verbindet sich nicht, der Himmel ist nicht in Moskau.
No sufre, resiste, the album
Nicht leide, widerstehe, das Album
PUEBLO NUEVO CITY .
PUEBLO NUEVO CITY .





Авторы: Rosalio Arrocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.