Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - "Ode to Joy"
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - "Ode to Joy"
O
Freunde,
nicht
diese
Töne!
O
friends,
not
these
sounds!
Sondern
lasst
uns
angenehmere
anstimmen,
But
let
us
strike
up
more
pleasing
ones,
und
freudenvollere.
and
more
joyful
ones.
Freude!
(Freude!)
Joy!
(Joy!)
Freude!
(Freude!)
Joy!
(Joy!)
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Heavenly
One,
your
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
people
become
brothers,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides.
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
people
become
brothers,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides.
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
He
who
has
succeeded
in
the
great
attempt,
Eines
Freundes
Freund
zu
sein;
To
be
a
friend's
friend;
Wer
ein
holdes
Web
errungen,
Whoever
has
won
a
lovely
woman,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Add
his
jubilation!
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Yes,
whoever
even
calls
a
single
soul
Sein
nennt
auf
den
Erdenrund!
His
own
on
this
earth!
Und
wer's
nie
gekonnt
der
stehle
And
whoever
has
never
been
able
to,
let
him
steal
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Weeping,
away
from
this
union!
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Yes,
whoever
even
calls
a
single
soul
Sein
nennt
auf
den
Erdenrund!
His
own
on
this
earth!
Und
wer's
nie
gekonnt
der
stehle
And
whoever
has
never
been
able
to,
let
him
steal
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Weeping,
away
from
this
union!
Freude
trinken
alle
Wesen
Joy,
all
creatures
drink
An
den
Brüsten
der
Natur;
At
nature's
breasts;
Alle
Guten,
alle
Bösen
All
the
good,
all
the
evil
Folgen
ihrer
Rosenspur.
Follow
her
trail
of
roses.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
Kisses
she
gave
us
and
vines,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
A
friend,
proven
in
death;
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Pleasure
was
given
to
the
worm,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott.
And
the
Cherub
stands
before
God.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
Kisses
she
gave
us
and
vines,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
A
friend,
proven
in
death;
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Pleasure
was
given
to
the
worm,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
And
the
Cherub
stands
before
God.
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott
And
the
Cherub
stands
before
God.
Steht
vor
Gott
Stands
before
God.
Froh,
wie
seine
Sonnen
Joyful,
as
his
suns,
Seine
Sonnen
fliegen
His
suns
fly
Froh,
wie
seine
Sonnen
fliegen
Joyful,
as
his
suns
fly
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan,
Through
heaven's
glorious
plan,
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Run,
brothers,
your
course
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Run,
brothers,
your
course,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Joyful,
like
a
hero
to
victory
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Like
a
hero
to
victory.
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn
Run,
brothers,
your
course
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Run,
brothers,
your
course,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen
Joyful,
like
a
hero
to
victory
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Like
a
hero
to
victory
Freudig,
Freudig,
Freudig,
Joyful,
Joyful,
Joyful,
Wie
ein
Held
zum
Siegen
Like
a
hero
to
victory
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Heavenly
One,
your
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
people
become
brothers,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides.
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
people
become
brothers,
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Be
embraced,
millions!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Seid
umschlungen,
Millionen!
Be
embraced,
millions!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Brothers,
above
the
starry
canopy
Muss
ein
lieber
Vater
wohnen.
There
must
dwell
a
loving
Father.
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Brothers,
above
the
starry
canopy
Muss
ein
lieber
Vater
wohnen.
There
must
dwell
a
loving
Father.
Ihr
stürtzt
nieder,
Millionen?
Do
you
fall
down,
you
millions?
Ahnest
du
dein
Schöpfer,
Welt?
Do
you
sense
your
Creator,
world?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt!
Seek
him
above
the
starry
canopy!
Über
Sternen
muss
er
wohnen
Above
the
stars
he
must
dwell
Über
Sternen
muss
er
wohnen.
Above
the
stars
he
must
dwell.
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum!...
Heavenly
One,
your
sanctuary!...
...Freude,
schöner
Götterfunken
...Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum!...
Heavenly
One,
your
sanctuary!...
...Freude,
schöner
Götterfunken
...Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum...
Heavenly
One,
your
sanctuary!...
...Seid
umschlungen,
Millionen
...Be
embraced,
millions!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!...
This
kiss
to
the
whole
world!...
...Freudig,
Freudig,
Freudig...
...Joyful,
Joyful,
Joyful...
...Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!...
...This
kiss
to
the
whole
world!...
...Seid
umschlungen...
...Be
embraced...
...Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!...
...This
kiss
to
the
whole
world!...
...Freude,
schöner
Götterfunken
...Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
We
enter,
fire-intoxicated,
Himmlische,
dein
Heiligtum!...
Heavenly
One,
your
sanctuary!...
...der
ganzen
Welt!...
...to
the
whole
world!...
...Seid
umschlungen...
...Be
embraced...
...Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt!...
...This
kiss
to
the
whole
world!...
Ihr
stürtzt
nieder,
Millionen?
Do
you
fall
down,
you
millions?
Ahnest
du
dein
Schöpfer,
Welt?
Do
you
sense
your
Creator,
world?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt.
Seek
him
above
the
starry
canopy!
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt.
Seek
him
above
the
starry
canopy!
Brüder,
Brüder,
Brothers,
brothers,
Über'm
Sternenzelt
muss
Above
the
starry
canopy
must
Ein
lieber
Vater
wohnen
A
loving
Father
dwell
Ein
lieber
Vater
wohnen
A
loving
Father
dwell.
Freude,
Tochter
aus
Elysium
Joy,
daughter
from
Elysium
Freude,
Tochter
aus
Elysium
Joy,
daughter
from
Elysium
Freude,
Tochter
aus
Elysium
Joy,
daughter
from
Elysium
Freude,
Tochter
aus
Elysium
Joy,
daughter
from
Elysium
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where
your
gentle
wing
abides.
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
custom
strictly
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
your
gentle
wing
abides
Dein
sanfter
Flügel
weilt.
Your
gentle
wing
abides.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Be
embraced,
millions!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt
This
kiss
to
the
whole
world
Der
ganzen
Welt!
To
the
whole
world!
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Brothers,
above
the
starry
canopy
Muss
ein
lieber
Vater
There
must
dwell
a
loving
Father
Ein
lieber
Vater
wohnen
A
loving
Father
dwell
Ein
lieber
Vater
wohnen!
A
loving
Father
dwell!
Seid
umschlungen
Be
embraced
Seid
umschlungen!
Be
embraced!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt
This
kiss
to
the
whole
world
Der
ganzen
Welt
To
the
whole
world
Der
ganzen
Welt!
To
the
whole
world!
Diesen
Kuss
der
ganzen
Welt
This
kiss
to
the
whole
world
Der
ganzen
Welt
To
the
whole
world
Der
ganzen
Welt!
To
the
whole
world!
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Schöner
Götterfunken,
Beautiful
spark
of
divinity,
Tochter
aus
Elysium!
Daughter
from
Elysium!
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
divinity,
Schöner
Götterfunken!
Beautiful
spark
of
divinity!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hirschfelder, Ricky David Edwards, Ludwig Van Beethoven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.