Chamber Orchestra of Europe feat. Nikolaus Harnoncourt - Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - "Ode to Joy" - перевод текста песни на английский




Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - "Ode to Joy"
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 "Choral": IV. Presto - Allegro assai - "Ode to Joy"
O Freunde, nicht diese Töne!
O friends, not these sounds!
Sondern lasst uns angenehmere anstimmen,
But let us strike up more pleasing ones,
und freudenvollere.
and more joyful ones.
Freude! (Freude!)
Joy! (Joy!)
Freude! (Freude!)
Joy! (Joy!)
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum!
Heavenly One, your sanctuary!
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder,
All people become brothers,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder,
All people become brothers,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Wem der große Wurf gelungen,
He who has succeeded in the great attempt,
Eines Freundes Freund zu sein;
To be a friend's friend;
Wer ein holdes Web errungen,
Whoever has won a lovely woman,
Mische seinen Jubel ein!
Add his jubilation!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, whoever even calls a single soul
Sein nennt auf den Erdenrund!
His own on this earth!
Und wer's nie gekonnt der stehle
And whoever has never been able to, let him steal
Weinend sich aus diesem Bund!
Weeping, away from this union!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, whoever even calls a single soul
Sein nennt auf den Erdenrund!
His own on this earth!
Und wer's nie gekonnt der stehle
And whoever has never been able to, let him steal
Weinend sich aus diesem Bund!
Weeping, away from this union!
Freude trinken alle Wesen
Joy, all creatures drink
An den Brüsten der Natur;
At nature's breasts;
Alle Guten, alle Bösen
All the good, all the evil
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her trail of roses.
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses she gave us and vines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Pleasure was given to the worm,
Und der Cherub steht vor Gott.
And the Cherub stands before God.
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses she gave us and vines,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Pleasure was given to the worm,
Und der Cherub steht vor Gott
And the Cherub stands before God.
Und der Cherub steht vor Gott
And the Cherub stands before God.
Steht vor Gott
Stands before God.
Vor Gott
Before God.
Vor Gott.
Before God.
Froh
Joyful,
Froh, wie seine Sonnen
Joyful, as his suns,
Seine Sonnen fliegen
His suns fly
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Joyful, as his suns fly
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Through heaven's glorious plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn
Run, brothers, your course
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum Siegen
Joyful, like a hero to victory
wie ein Held zum Siegen.
Like a hero to victory.
Laufet, Brüder, eure Bahn
Run, brothers, your course
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Run, brothers, your course,
Freudig, wie ein Held zum Siegen
Joyful, like a hero to victory
Wie ein Held zum Siegen
Like a hero to victory
Freudig, Freudig, Freudig,
Joyful, Joyful, Joyful,
Wie ein Held zum Siegen
Like a hero to victory
Zum Siegen
To victory
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum!
Heavenly One, your sanctuary!
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder,
All people become brothers,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen werden Brüder,
All people become brothers,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
This kiss to the whole world!
Brüder, über'm Sternenzelt
Brothers, above the starry canopy
Muss ein lieber Vater wohnen.
There must dwell a loving Father.
Brüder, über'm Sternenzelt
Brothers, above the starry canopy
Muss ein lieber Vater wohnen.
There must dwell a loving Father.
Ihr stürtzt nieder, Millionen?
Do you fall down, you millions?
Ahnest du dein Schöpfer, Welt?
Do you sense your Creator, world?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Seek him above the starry canopy!
Über Sternen muss er wohnen
Above the stars he must dwell
Über Sternen muss er wohnen.
Above the stars he must dwell.
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum!...
Heavenly One, your sanctuary!...
...Freude, schöner Götterfunken
...Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum!...
Heavenly One, your sanctuary!...
...Freude, schöner Götterfunken
...Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum...
Heavenly One, your sanctuary!...
...Seid umschlungen, Millionen
...Be embraced, millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt!...
This kiss to the whole world!...
...Freudig, Freudig, Freudig...
...Joyful, Joyful, Joyful...
...Diesen Kuss der ganzen Welt!...
...This kiss to the whole world!...
...Seid umschlungen...
...Be embraced...
...Diesen Kuss der ganzen Welt!...
...This kiss to the whole world!...
...Freude, schöner Götterfunken
...Joy, beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter from Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
We enter, fire-intoxicated,
Himmlische, dein Heiligtum!...
Heavenly One, your sanctuary!...
...der ganzen Welt!...
...to the whole world!...
...Seid umschlungen...
...Be embraced...
...Diesen Kuss der ganzen Welt!...
...This kiss to the whole world!...
Ihr stürtzt nieder, Millionen?
Do you fall down, you millions?
Ahnest du dein Schöpfer, Welt?
Do you sense your Creator, world?
Such' ihn über'm Sternenzelt.
Seek him above the starry canopy!
Such' ihn über'm Sternenzelt.
Seek him above the starry canopy!
Brüder, Brüder,
Brothers, brothers,
Über'm Sternenzelt muss
Above the starry canopy must
Ein lieber Vater wohnen
A loving Father dwell
Ein lieber Vater wohnen
A loving Father dwell.
Freude, Tochter aus Elysium
Joy, daughter from Elysium
Freude, Tochter aus Elysium
Joy, daughter from Elysium
Freude, Tochter aus Elysium
Joy, daughter from Elysium
Freude, Tochter aus Elysium
Joy, daughter from Elysium
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen
All people
Alle Menschen
All people
Alle Menschen
All people
Alle Menschen werden Brüder
All people become brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Deine Zauber
Your magic
Deine Zauber binden wieder
Your magic binds again
Was die Mode streng geteilt;
What custom strictly divided;
Alle Menschen
All people
Alle Menschen
All people
Alle Menschen
All people
Alle Menschen
All people
Alle Menschen werden Brüder
All people become brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt
Where your gentle wing abides
Dein sanfter Flügel weilt.
Your gentle wing abides.
Seid umschlungen, Millionen!
Be embraced, millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt
This kiss to the whole world
Der ganzen Welt!
To the whole world!
Brüder, über'm Sternenzelt
Brothers, above the starry canopy
Muss ein lieber Vater
There must dwell a loving Father
Ein lieber Vater wohnen
A loving Father dwell
Ein lieber Vater wohnen!
A loving Father dwell!
Seid umschlungen
Be embraced
Seid umschlungen!
Be embraced!
Diesen Kuss der ganzen Welt
This kiss to the whole world
Der ganzen Welt
To the whole world
Der ganzen Welt!
To the whole world!
Diesen Kuss der ganzen Welt
This kiss to the whole world
Der ganzen Welt
To the whole world
Der ganzen Welt!
To the whole world!
Freude
Joy
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautiful spark of divinity,
Schöner Götterfunken,
Beautiful spark of divinity,
Tochter aus Elysium!
Daughter from Elysium!
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautiful spark of divinity,
Schöner Götterfunken!
Beautiful spark of divinity!





Авторы: David Hirschfelder, Ricky David Edwards, Ludwig Van Beethoven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.