Chancha Via Circuito feat. Sara Hebe - Camino de Posguerra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chancha Via Circuito feat. Sara Hebe - Camino de Posguerra




Camino de Posguerra
Post-War Path
Hey... es muy alto...! HA!
Hey... it's so high...! HA!
Vamos, subiendo...! ALTO!
Come on, climbing...! HIGH!
Vamos subiendo...! ALTO!
Let's go up...! HIGH!
Te estan mirando desde abajo
They're watching you from below
Nueve kilometros arriba
Nine kilometers above
De donde estoy
From where I stand
Cuantas horas son
How many hours are
De subida
The climb
Y de mi vida doy
And of my life I give
Cuantos pies de altura
How many feet in height
Como llegar con cordura
How to reach with sanity
Dejo la locura; llevo latas.
I leave the madness; I carry cans.
Este horizonte puede parecerte como una pared
This horizon may seem like a wall to you
Desde la cima podes ver todo
From the top you can see everything
Pero al revez
But in reverse
Depende de los ojos que lo miren
It depends on the eyes that look at it
No sabes
You don't know
Paisajes y montajes que quizas
Landscapes and montages that perhaps
No conocés
You don't know
El mar o la montaña
The sea or the mountains
¿Cual despierta tu interes?
Which awakens your interest?
Las luces de la costa
The lights of the coast
O la ciudad en la que estes
Or the city you're in
Lugares del espacio que a vos mismo prometes
Places in space that you promise yourself
Seres de otro planeta
Beings from another planet
Que te dicen que habites.
That tell you to inhabit.
Nueve kilometros arriba
Nine kilometers above
De donde estoy
From where I stand
Cuantas horas son
How many hours are
De subida
The climb
Y de mi vida doy
And of my life I give
Cuantos pies de altura
How many feet in height
Como llegar con cordura
How to reach with sanity
Dejo la locura; llevo latas.
I leave the madness; I carry cans.
Cuanto me cuesta esta subida... Jo Jo
How much this climb costs me... Jo Jo
Como me duele esta partida... ¡Ha!
How this departure hurts me... ¡Ha!
Cuanto me cuesta esta subida
How much this climb costs me
¡No sabes!
You don't know!
Como me duele.
How it hurts me.
Vine por otro lado
I came another way
El camino ha faltado
The path has been missing
Estaba destrozado,
It was destroyed,
Personas al costado,
People on the side,
Animales a mi lado,
Animals by my side,
Las rutas del estado
The state routes
Estan hechas por esclavos
Are made by slaves
El camino de tierra
The dirt road
Quedo de la posguerra
Remained from the postwar period
Ventana de la sierra
Window of the mountains
Tu casa te encierra
Your house locks you up
Mi abuela es una chancha
My grandmother is a pig
Mi padre era una perra
My father was a bitch
Nadie va a salvar
Nobody's going to save
A la reina de inglaterra.
The Queen of England.
Once kilometros debajo
Eleven kilometers below
De donde tengo los pies,
From where I have my feet,
Las luces que iluminan
The lights that illuminate
Deben ser las de algun pez
Must be those of some fish
Al fondo y a la izquierda del
At the bottom and to the left of the
Planeta que movés
Planet you move
Está la oscuridad y el Dios en el que
There is darkness and the God in whom
Vos creés.
You believe.
El cosmos o el caos
The cosmos or chaos
¿Cual despierta tu interes?
Which awakens your interest?
El ruido
The noise
El silencio
The silence
O el sonido que haces.
Or the sound you make.
El tiempo es un invento
Time is an invention
En el espacio que queres
In the space you want
Así el ser humano organiza
This is how the human being organizes
Su estres.
His stress.
Nueve kilometros arriba
Nine kilometers above
De donde estoy
From where I stand
Cuantas horas son
How many hours are
De subida
The climb
Y de mi vida doy
And of my life I give
Cuantos pies de altura
How many feet in height
Como llegar con cordura
How to reach with sanity
Dejo la locura; llevo latas.
I leave the madness; I carry cans.
Cuantos kilometros, arriba,
How many kilometers, above,
De donde estoy
From where I stand
Cuantas horas son de subida
How many hours are the climb
Y de mi vida doy
And of my life I give
Cuantos pies de altura
How many feet in height
Como llegar con cordura
How to reach with sanity
Dejo la locura; me llevo latas.
I leave the madness; I take cans with me.





Авторы: Canale Pedro Pablo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.