Текст и перевод песни Chancha Via Circuito feat. Sara Hebe - Camino de Posguerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Posguerra
Post-War Path
Hey...
es
muy
alto...!
HA!
Hey...
it's
so
high...!
HA!
Vamos,
subiendo...!
ALTO!
Come
on,
climbing...!
HIGH!
Vamos
subiendo...!
ALTO!
Let's
go
up...!
HIGH!
Te
estan
mirando
desde
abajo
They're
watching
you
from
below
Nueve
kilometros
arriba
Nine
kilometers
above
De
donde
estoy
From
where
I
stand
Cuantas
horas
son
How
many
hours
are
Y
de
mi
vida
doy
And
of
my
life
I
give
Cuantos
pies
de
altura
How
many
feet
in
height
Como
llegar
con
cordura
How
to
reach
with
sanity
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
I
leave
the
madness;
I
carry
cans.
Este
horizonte
puede
parecerte
como
una
pared
This
horizon
may
seem
like
a
wall
to
you
Desde
la
cima
podes
ver
todo
From
the
top
you
can
see
everything
Pero
al
revez
But
in
reverse
Depende
de
los
ojos
que
lo
miren
It
depends
on
the
eyes
that
look
at
it
Paisajes
y
montajes
que
quizas
Landscapes
and
montages
that
perhaps
No
conocés
You
don't
know
El
mar
o
la
montaña
The
sea
or
the
mountains
¿Cual
despierta
tu
interes?
Which
awakens
your
interest?
Las
luces
de
la
costa
The
lights
of
the
coast
O
la
ciudad
en
la
que
estes
Or
the
city
you're
in
Lugares
del
espacio
que
a
vos
mismo
prometes
Places
in
space
that
you
promise
yourself
Seres
de
otro
planeta
Beings
from
another
planet
Que
te
dicen
que
habites.
That
tell
you
to
inhabit.
Nueve
kilometros
arriba
Nine
kilometers
above
De
donde
estoy
From
where
I
stand
Cuantas
horas
son
How
many
hours
are
Y
de
mi
vida
doy
And
of
my
life
I
give
Cuantos
pies
de
altura
How
many
feet
in
height
Como
llegar
con
cordura
How
to
reach
with
sanity
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
I
leave
the
madness;
I
carry
cans.
Cuanto
me
cuesta
esta
subida...
Jo
Jo
How
much
this
climb
costs
me...
Jo
Jo
Como
me
duele
esta
partida...
¡Ha!
How
this
departure
hurts
me...
¡Ha!
Cuanto
me
cuesta
esta
subida
How
much
this
climb
costs
me
¡No
sabes!
You
don't
know!
Como
me
duele.
How
it
hurts
me.
Vine
por
otro
lado
I
came
another
way
El
camino
ha
faltado
The
path
has
been
missing
Estaba
destrozado,
It
was
destroyed,
Personas
al
costado,
People
on
the
side,
Animales
a
mi
lado,
Animals
by
my
side,
Las
rutas
del
estado
The
state
routes
Estan
hechas
por
esclavos
Are
made
by
slaves
El
camino
de
tierra
The
dirt
road
Quedo
de
la
posguerra
Remained
from
the
postwar
period
Ventana
de
la
sierra
Window
of
the
mountains
Tu
casa
te
encierra
Your
house
locks
you
up
Mi
abuela
es
una
chancha
My
grandmother
is
a
pig
Mi
padre
era
una
perra
My
father
was
a
bitch
Nadie
va
a
salvar
Nobody's
going
to
save
A
la
reina
de
inglaterra.
The
Queen
of
England.
Once
kilometros
debajo
Eleven
kilometers
below
De
donde
tengo
los
pies,
From
where
I
have
my
feet,
Las
luces
que
iluminan
The
lights
that
illuminate
Deben
ser
las
de
algun
pez
Must
be
those
of
some
fish
Al
fondo
y
a
la
izquierda
del
At
the
bottom
and
to
the
left
of
the
Planeta
que
movés
Planet
you
move
Está
la
oscuridad
y
el
Dios
en
el
que
There
is
darkness
and
the
God
in
whom
El
cosmos
o
el
caos
The
cosmos
or
chaos
¿Cual
despierta
tu
interes?
Which
awakens
your
interest?
O
el
sonido
que
haces.
Or
the
sound
you
make.
El
tiempo
es
un
invento
Time
is
an
invention
En
el
espacio
que
queres
In
the
space
you
want
Así
el
ser
humano
organiza
This
is
how
the
human
being
organizes
Nueve
kilometros
arriba
Nine
kilometers
above
De
donde
estoy
From
where
I
stand
Cuantas
horas
son
How
many
hours
are
Y
de
mi
vida
doy
And
of
my
life
I
give
Cuantos
pies
de
altura
How
many
feet
in
height
Como
llegar
con
cordura
How
to
reach
with
sanity
Dejo
la
locura;
llevo
latas.
I
leave
the
madness;
I
carry
cans.
Cuantos
kilometros,
arriba,
How
many
kilometers,
above,
De
donde
estoy
From
where
I
stand
Cuantas
horas
son
de
subida
How
many
hours
are
the
climb
Y
de
mi
vida
doy
And
of
my
life
I
give
Cuantos
pies
de
altura
How
many
feet
in
height
Como
llegar
con
cordura
How
to
reach
with
sanity
Dejo
la
locura;
me
llevo
latas.
I
leave
the
madness;
I
take
cans
with
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canale Pedro Pablo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.