Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bosques vía temperley
Wälder über Temperley
La
marea
crece
y
crece
y
mi
corazón
me
duele
Die
Flut
steigt
und
steigt
und
mein
Herz
schmerzt
La
mariposa
de
a
poco
muere
y
los
malos
se
entretienen
Der
Schmetterling
stirbt
langsam
und
die
Bösen
vergnügen
sich
Guía
mi
camino
hasta
ya
Führe
meinen
Weg
bis
dorthin
Donde
el
mar
caliente
más
Wo
das
Meer
wärmer
ist
Que
los
pasos
que
deba
dar
Dass
die
Schritte,
die
ich
gehen
muss
Se
mantengan
firme
en
mi
alma
Fest
in
meiner
Seele
bleiben
Y
poderte
deponer
Und
ich
dich
absetzen
kann
De
tu
cuerpo
emerger
de
las
cenizas
de
tu
ser
Aus
deinem
Körper
entsteigen,
aus
der
Asche
deines
Seins
Que
el
agua
cure
mi
ser
Dass
das
Wasser
mein
Wesen
heilt
Andar
regresar
hasta
allá
donde
el
mar
caliente
más,
que
no
se
pierda
la
calma
Gehen,
zurückkehren
bis
dorthin,
wo
das
Meer
wärmer
ist,
dass
die
Ruhe
nicht
verloren
geht
Permite
que
mis
pactos
me
guíen
Erlaube,
dass
meine
Abmachungen
mich
leiten
Entre
tanta
obscuridad
y
confíe
Inmitten
so
viel
Dunkelheit
und
vertraue
Y
mantenerme
alerta
y
despierta
Und
wachsam
und
aufmerksam
bleibe
Que
los
colmillos
de
la
bestia
no
me
muerdan
Dass
die
Reißzähne
der
Bestie
mich
nicht
beißen
Permite
que
mis
cantos
me
guíen
Erlaube,
dass
meine
Gesänge
mich
leiten
Entre
tanta
oscuridad
y
confíe
Inmitten
so
viel
Dunkelheit
und
vertraue
Y
mantenerme
alerta
y
despierta
Und
wachsam
und
aufmerksam
bleibe
Que
los
colmillos
de
la
bestia
no
me
muerdan
Dass
die
Reißzähne
der
Bestie
mich
nicht
beißen
Guia
mi
camino
hasta
aca,
donde
el
mar
caliente
más.
Führe
meinen
Weg
bis
hierher,
wo
das
Meer
wärmer
ist.
Que
los
pasos
que
deba
dar
Dass
die
Schritte,
die
ich
gehen
muss
Se
mantengan
firme
en
todita
mi
alma
Fest
in
meiner
ganzen
Seele
bleiben
Y
poderte
deponer,
Und
ich
dich
absetzen
kann,
De
tu
cuerpo
emerger
Aus
deinem
Körper
entsteigen
De
las
cenizas
de
tu
ser
Aus
der
Asche
deines
Seins
Que
el
agua
cure
mi
ser
Dass
das
Wasser
mein
Wesen
heilt
Andar
regresar
hasta
allá
donde
el
mar
caliente
más
Gehen,
zurückkehren
bis
dorthin,
wo
das
Meer
wärmer
ist
Que
no
se
pierda
la
calma
Dass
die
Ruhe
nicht
verloren
geht
Permite
que
mis
cantos
me
guíen
Erlaube,
dass
meine
Gesänge
mich
leiten
Entre
tanta
obscuridad
y
confíe
Inmitten
so
viel
Dunkelheit
und
vertraue
Y
mantenerme
alerta
y
despierta
Und
wachsam
und
aufmerksam
bleibe
Que
los
colmillos
de
la
bestia
no
me
muerdan
Dass
die
Reißzähne
der
Bestie
mich
nicht
beißen
Permite
que
tus
cantos
me
guíen
Erlaube,
dass
deine
Gesänge
mich
leiten
Entre
tanta
obscuridad
y
confíe
Inmitten
so
viel
Dunkelheit
und
vertraue
Y
mantenerme
alerta
y
despierta
Und
wachsam
und
aufmerksam
bleibe
Que
los
colmillos
de
la
bestia
no
me
muerdan
Dass
die
Reißzähne
der
Bestie
mich
nicht
beißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Pablo Canale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.