Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardines (Nicola Cruz Remix)
Gärten (Nicola Cruz Remix)
Un
jardín
comienza
con
una
semilla
Ein
Garten
beginnt
mit
einem
Samen
Y
una
visión
alimentada
con
la
luz
del
sol
Und
einer
Vision,
genährt
vom
Sonnenlicht
Sigue
así,
sigue
así,
amor
mio
sigue
así
Mach
weiter
so,
mach
weiter
so,
mein
Liebling,
mach
weiter
so
Riega
todo
al
rededor
tus
sueños
siguen
en
mi
cuerpo
Gieße
alles
um
dich
herum,
deine
Träume
bleiben
in
meinem
Körper
Vida
aquí
vida
aquí
nada
es
justo
vida
aquí,
Leben
hier,
Leben
hier,
nichts
ist
gerecht,
Leben
hier,
Te
regalo
el
resplandor,
Ich
schenke
dir
das
Strahlen,
Amanece
en
el
desierto,
quiero
ir
quiero
ir
detras
tuyo
quiero
ir
Es
tagt
in
der
Wüste,
ich
will
gehen,
will
dir
folgen,
will
gehen
Comenzar
la
humanidad
de
otro
planeta
y
universo,
Beginne
die
Menschheit
auf
einem
anderen
Planeten
und
Universum,
Corazón
de
paz,
alma
de
lava,
Herz
aus
Frieden,
Seele
aus
Lava,
Saliva
de
pan,
colombiano
sin
ancestros.
Speichel
aus
Brot,
Kolumbianer
ohne
Vorfahren.
Un
jardín
de
flores
rojas
y
amarillas,
viene
tu
luz
acurrucar
la
raiz,
Ein
Garten
mit
roten
und
gelben
Blumen,
dein
Licht
kommt,
um
die
Wurzel
zu
umarmen,
Quiero
ir
quiero
ir
delante
tuyo
quiero
ir,
Ich
will
gehen,
will
vor
dir
gehen,
will
gehen,
Mostrarte
mi
camino
de
esmeraldas
y
diamantes,
Dir
meinen
Pfad
aus
Smaragden
und
Diamanten
zeigen,
Corazón
de
paja,
alma
de
lava,
Herz
aus
Stroh,
Seele
aus
Lava,
Saliva
de
pan,
colombiano
sin
recuerdos.
Speichel
aus
Brot,
Kolumbianer
ohne
Erinnerungen.
Los
jardines
se
iban
nutriendo,
Die
Gärten
nährten
sich,
Se
iban
nutriendo
con
el
rio
magdalena,
los
delfines,
Nährten
sich
vom
Fluss
Magdalena,
den
Delfinen,
Delfines
rosados,
me
iban
saludando
con
una
tierna
sonrisa,
Rosa
Delfine,
die
mich
mit
einem
sanften
Lächeln
begrüßten,
Yo
quisiera
ser
como
la
brisa,
ser
la
brisa
para
batir
tus
cabellos,
Ich
möchte
wie
die
Brise
sein,
die
Brise,
die
dein
Haar
streichelt,
Y
meterme,
meterme
dentro
de
ellos,
Und
mich
darin
verliere,
verliere
in
ihm,
Para
poder
ver
y
escuchar
tu
sonrisa,
de
flores
rojas
y
amarillas.
Um
dein
Lächeln
aus
roten
und
gelben
Blumen
zu
sehen
und
zu
hören.
Viene
tu
luz,
acurrucar
la
raiz
Dein
Licht
kommt,
um
die
Wurzel
zu
umarmen
LALALALALALA
LALALALALALA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canale Pedro Pablo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.