Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Revancha de Chancha
Chanchas Rache
Ara
todos
los
pechos
frios!!
Hey
all
ihr
kalten
Brüste!!
Conexión
chancha
via
circuito
fauna
Verbindung
Chancha
via
Circuito
Fauna
Para
vos
con
amor
Für
dich
mit
Liebe
Comiendo
comida
disfrutando
de
la
vida
Essen,
genießen
das
Leben
Checkeando
la
fruta
empinando
una
bebida
Checken
die
Früchte,
kippen
ein
Getränk
Con
las
ice
crup
nos
la
pasamos
de
gira
Mit
den
Ice
Crup
sind
wir
ständig
auf
Tour
Chancha
fauna
la
mesa
está
servida
Chancha
Fauna,
der
Tisch
ist
gedeckt
Los
pibes
cantan
en
la
justa
medida
Die
Jungs
singen
genau
im
richtigen
Maß
Acá
la
entrada
por
allá
la
salida
Hier
der
Eingang,
da
der
Ausgang
Más
cosas
encontradas
que
cosas
perdidas
Mehr
gefundene
als
verlorene
Dinge
Sos
tan
bonita
y
tan
llamativa
Du
bist
so
hübsch
und
auffällig
De
tus
amigas
la
más
distinguida
Von
deinen
Freundinnen
die
vornehmste
Copate
reina
de
américa
nativa
Komm
mit,
Königin
des
einheimischen
Amerikas
Invitame
a
fumar
una
sativa
Lad
mich
ein,
eine
Sativa
zu
rauchen
No
seas
ortiva
no
Sei
nicht
so
engherzig,
nein
Acá
los
pibes
estamos
re
loco
meta
vino
y
meta
coco
Hier
sind
die
Jungs
total
verrückt,
viel
Wein
und
viel
Kokos
Igual
se
queja
si
la
toco
o
no
la
toco
Aber
sie
beschwert
sich
egal
ob
ich
sie
anfasse
oder
nicht
Que
si
la
quiero
mucho
que
si
la
quiero
poco
Dass
ich
sie
sehr
liebe
oder
wenig
liebe
Acá
los
pibes
estamos
re
locos
meta
vino
y
meta
coco
Hier
sind
die
Jungs
total
verrückt,
viel
Wein
und
viel
Kokos
Igual
se
queja
si
la
toco
o
no
la
toco
Aber
sie
beschwert
sich
egal
ob
ich
sie
anfasse
oder
nicht
Que
si
la
quiero
mucho
que
si
la
quiero
poco
Dass
ich
sie
sehr
liebe
oder
wenig
liebe
Para
mi
para
mi
tu
estás
hecha
para
mi
Für
mich,
für
mich,
du
bist
für
mich
gemacht
Linda
muñequita
Hübsches
Puppenmädchen
Dulce
muchachita
Süßes
kleines
Mädchen
Y
cuando
yo
te
vi
Und
als
ich
dich
sah
Con
tus
ojos
de
rubi
Mit
deinen
rubinroten
Augen
La
noche
fue
día
Wurde
die
Nacht
zum
Tag
Y
pensé
que
me
moría
Und
ich
dachte,
ich
sterbe
(Esto
es
chancha
via
circuito
con
fauna,
pecho
frío,
brrr!)
(Das
ist
Chancha
via
Circuito
mit
Fauna,
kalte
Brust,
brrr!)
Y
destino
destilo
tranquilo
me
tomo
un
te
de
tilo
Und
Schicksal,
ich
destilliere,
ruhig
trinke
ich
Lindenblütentee
No
pierdo
el
hilo
camino
por
el
filo
Ich
verliere
den
Faden
nicht,
gehe
am
Rand
entlang
Como
un
cocodrilo
del
Nilo
Wie
ein
Nilkrokodil
Aproximándose
a
su
presa
con
sigilo
(yo
voy!)
Das
sich
leise
seiner
Beute
nähert
(ich
geh!)
Destino
destilo
tranquilo
me
tomo
un
te
de
tilo
Schicksal,
ich
destilliere,
ruhig
trinke
ich
Lindenblütentee
No
pierdo
el
hilo
camino
por
el
filo
Ich
verliere
den
Faden
nicht,
gehe
am
Rand
entlang
Como
un
cocodrilo
del
Nilo
Wie
ein
Nilkrokodil
Aproximandose
a
su
presa
con
sigilo
Das
sich
leise
seiner
Beute
nähert
Es
la
revancha
de
chancha
Es
ist
Chanchas
Rache
Una
avalancha
Eine
Lawine
Es
un
golazo
de
la
mitad
de
cancha
Ein
Tor
von
der
Mittellinie
Es
una
mancha
que
no
quita
el
quitamanchas
Ein
Fleck,
den
kein
Fleckenentferner
wegkriegt
Tiene
un
gancho
que
te
engancha
y
te
plancha
Hat
einen
Haken,
der
dich
packt
und
platt
macht
Mas
rápido
que
una
lancha
Schneller
als
ein
Speedboot
Atravesando
el
canal
de
la
mancha
Durch
den
Ärmelkanal
A
puro
nado
porque
tiene
la
espalda
muy
ancha
Ganz
schwimmend,
weil
der
Rücken
so
breit
ist
(Es
el
chancha!!)
(Es
ist
der
Chancha!!)
Para
mi
para
mi
tu
estás
hecha
para
mi
Für
mich,
für
mich,
du
bist
für
mich
gemacht
Linda
muñequita
dulce
muchachita
Hübsches
Puppenmädchen
süßes
kleines
Mädchen
Y
cuando
yo
te
vi
con
tus
ojos
de
rubi
Und
als
ich
dich
sah
mit
deinen
rubinroten
Augen
La
noche
fue
día
y
pensé
que
me
moría
Wurde
die
Nacht
zum
Tag
und
ich
dachte,
ich
sterbe
Tomando
tarqagûi
un
porrón
con
un
maní
Trinkend
Tarqagûi,
einen
Krug
mit
Erdnuss
Vino
con
sangría
tomando
porquerías
Wein
mit
Sangria,
trinkend
lauter
Plörre
Sigue
sigue
sigue
Weiter
weiter
weiter
Sigue
chancha
Weiter
Chancha
Sigue
con
fauna
Weiter
mit
Fauna
Combinación
ueee!!
Kombination
woooh!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Canale, Federico Rodriguez, Cristian Negro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.